For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Grönlandi norvég nyelv.

Grönlandi norvég nyelv

Nem tévesztendő össze a következővel: Grönlandi nyelv.
Grönlandi norvég
Kalaaleq
BeszélikGrönlandon (valószínűleg a keleti és nyugati partvidéken) a 10. század és 15. század között, a 16. századra a nyelv kihalt
TerületÉszak-Amerika
Beszélők számaFeltételezések szerint csak néhány ezer ember beszélte, jelenleg 0 fő
NyelvcsaládIndoeurópai nyelvcsalád
   Germán nyelvek
    északi germán nyelvek
     nyugati skandináv csoport
      grönlandi norvég nyelv

A grönlandi norvég nyelv a norvég nyelv kihalt utódnyelve, amelyet a Grönlandon a 1015. században élt norvég vikingek használtak. A kutatók eddig 80 darab viking rúnákkal, grönlandi norvégul írt szöveget találtak.

A tudósok egyelőre nehezen tudják meghatározni, milyen jellegzetességekkel bírhatott a grönlandi norvég, s leginkább a hangsúlyváltozás és a hanglejtés megfejtése okoz gondot. Annyi valószínű, hogy a grönlandi a nyugati norvég nyelvjárásokból alakult ki, s az archaikus óészaki nyelv jellegzetességeivel is bírt. Legközelebbi rokonai az izlandi és a feröeri nyelv.

Azt sem lehet megállapítani, milyen nyelvjárásai lehettek. A norvég telepek a sziget nyugati és keleti oldalán voltak, amelyet szárazföldön keresztül nem, csak a part mentén, vagy hajóval lehetett megközelíteni. Az írásos feljegyzések nem adnak elég információt arról, hogy melyiket mely nyelvjárásban írták, de nem elképzelhető, hogy a földrajzi eltérések miatt nagyobb eltérések lehettek a grönlandi norvég nyelvjárásai között .

A grönlandi norvég az őslakó eszkimók inuktitut nyelvéből is rengeteget kölcsönzött, amelyet grönlandi nyelvnek, vagy kalaallisut nyelvnek neveznek. Így például a grönlandi vikingek önmagukat Kalaaleq-nek nevezték, amely annyit tesz, hogy grönlandi. A Kalaaleq név szintén a grönlandi eszkimók önelnevezése. Más tudósok viszont elvetik, hogy a szó inuit kalaallisut eredetű lenne, ők inkább az óészaki Skrælingr-t tartják a Kalaaleg szó ősének, s amit inkább az eszkimók vettek át a grönlandi norvégoktól.

A viking kolonizáció Norvégiából 982-ben indult el, amelyet részben motivált a zsarnok viking királyok uralma az anyaországban. Emiatt menekült tömegek Izlandra, Feröerre és Grönlandra. Grönland meghódítása Izlandról indult, ezért nemcsak norvégok, hanem izlandiak is érkeztek a szigetre. Az északi sarkkör közelében fekvő szigetek a 13. századig szabadok maradtak. Bár Grönlandnak szoros kapcsolatokat kellett fenntartania Norvégiával, mert a terület kedvezőtlen minősége miatt számos termékből behozatalra szorult, ezért Norvégiából importáltak vasat és fát, de még élelmiszert is, ebből következően az európai lakossága szigeten talán néhány ezer fő maradt ,[1] de az éghajlat és a nagy földrajzi távolság következtében a grönlandi norvég és az anyaországi norvég között már egy-két évszázadon belül jelentős eltérések alakultak ki. Az izlandi populáció ekkor még túl kicsi és szegény volt, hogy segíthesse a grönlandiakat, épp ezért az izlandi nem is befolyásolta nagyon a grönlandi nyelvet.

A grönlandi norvég legrégibb írott emléke az ún. kingigtorssuaqi rúnakő, ezt egy eszkimó találta meg Upernavikban, 1824-ben, és amelyet teljesen nem tudtak megfejteni. Ha jól fejtették meg a rúnajeleket, akkor ez az 1244. május 7-én született írás a grönlandi norvég nyelv első írásos emléke, amely viking harcosok nevét tartalmazza. A szöveg bonyolult felépítése jól tükrözi, mennyire átalakult a grönlandi norvég az anyaországihoz képest.

Grönland 1261-ben vette fel a kereszténységet. Minden bizonnyal az új rendszerben a helyi norvég nyelvváltozatot használták továbbra is, így Grönland püspöke a liturgiában és a hivatalos ügyekben is a grönlandi nyelvet használta. Az őslakos eszkimók nyilván megtanulták szomszédaik nyelvét, hasonlóan a norvégok is elsajátították a eszkimó nyelvet.

A 15. században a kis jégkorszak kora köszöntött Grönlandra. Az éghajlat hűvösebbé válása rossz hatással volt az állattenyésztésre és növénytermesztésre, emiatt éhínség ütötte fel a fejét. Az inuitokkal is súlyos konfliktusok keletkeztek. Mivel a helyzet évről évre rosszabb lett, a vikingek elhagyták a szigetet, Izlandra, vagy vissza Norvégiába települtek, és szétszóródtak új hazájukban. A tudósok szerint legkésőbb a 16. századra halt ki teljesen a grönlandi norvég nyelv.

Jegyzetek

[szerkesztés]

Fordítás

[szerkesztés]
  • Ez a szócikk részben vagy egészben a Greenlandic Norse című angol Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.

Források

[szerkesztés]
  • Bandle, Oskar (2002). The Nordic Languages : An International Handbook of the History of the North Germanic Languages : Volume 2. ISBN 311017149X.
  • Barnes, Michael (2005). "Language" in A Companion to Old Norse-Icelandic Literature and Culture, ed. by Rory McTurk. ISBN 0-631-23502-7.
  • Jahr, Ernst Håkon and Ingvild Broch (1996). Language Contact in the Arctic : Northern Pidgins and Contact Languages. ISBN 3110143356.

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Grönlandi norvég nyelv
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?