For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Tocié.

Tocié

Tociô

Çt’articllo est ècrit en arpetan dârfénouès / ORB lârge. Lo blâson du Dârfénât


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Tociô.
Tocié
[tɔ.ˈsi]

Tocié
La mèrie[V 1] de Tocié.
Blâson de Tocié
Blâson

Gentilyiço Tocelyârd, Tocelyârdaen arpetan

Toussillard, Toussillardeen francês

Noms arpetans
En viely arpetan Tossie[1]
Ôtro nom arpetan Tociô

[tu.ˈʃy][2]

En CFLL Tosi
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Tŏcĭācum, Tuscĭācum
Nom francês Toussieu
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Dârfénât(dens lo Velin)
Payis Drapél de la France France
Règion Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana.
Dèpartament Rôno
Arrondissement Liyon
Entèrcomunalitât CC du Levant liyonês
Sendeco
Mandat
Pol Vidâl
2020-2026
Code postâl 69780
Code comena 69298
Dèmografia
Populacion
municipâla
3 188 hab. (2019 en ôgmentacion de 17,38 % per rapôrt a 2014)
Densitât 635 hab./km2
Geografia
Coordonâs 45° 39′ 19″ bise, 4° 59′ 09″ levant
Hôtior Min. 225 m
Max. 279 m
Supèrficie 5,02 km2
Tipo Comuna urbèna
Unitât urbèna Liyon
(banleya)
Sôl d’atraccion Liyon
(comuna de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Jenâs
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Tocié
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Tocié
Lims
Seto Vouèbe mairie-toussieu.fr

Tocié[N 1],[2],[V 2] [tɔ.ˈsi][3],[1],[4],[5],[6],[V 3] (Toussieu [tu.sjø] en francês) est una comuna[V 4] francêse[V 5] et arpetana du Velin en Dârfénât, que sè trôve dens lo dèpartament du Rôno en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du vilâjo[V 6] s’apèlont los Tocelyârds [lɔ tɔ.si.ˈʎɒ] et les Tocelyârdes [lə tɔ.si.ˈʎɒːr.də][N 2],[3],[1],[V 7].

La comuna de Tocié sè trôve a 20 km u sud-èste de Liyon.

Lo tèrritouèro de Tocié est vesin de çtos[V 8] de doves ôtres comunes[V 9] :

Comunes vesenes de Tocié
Sant-Pierro-de-Chandié
Mions (Grant Liyon) Tocié Sant-Pierro-de-Chandié
Sant-Pierro-de-Chandié

Lo nom de la comuna vint du latin TOCIACUM ou ben TUSCIACUM, cen que vôt dére lo « domêno de Tuscĭus ».

Los patouesants per delé l’Ôson (u mié-jorn) diont pletout Tociô [tu.ˈʃy][2]. L’administracion francêse emplèye lo nom Toussieu en francês oficièl.

Populacion et sociètât

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Los habitents du vilâjo s’apèlont los Tocelyârds [lɔ tɔ.si.ˈʎɒ] et les Tocelyârdes [lə tɔ.si.ˈʎɒːr.də] (les Toussillards et les Toussillardes en francês), qu’ècrivont âssé los Tocélyârds et les Tocélyârdes en grafia sarrâ.

Cultura locâla et patrimouèno

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Lo blâson de Tocié.

Galerie d’émâges

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdia libros sus Tocié.

Notes et rèferences

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
  1. Diont âssé Tociô [tu.ˈʃy] en patouès arpetan per delé l’Ôson (u mié-jorn),
    et pués ècrivont « Tosi » en grafia de Confllens.
  2. Ècrivont étot los Tocélyârds et les Tocélyârdes en grafia sarrâ.
  1. « mèrie » [me.ˈri] f est lo mot dârfénouès por « mêson comena » f.
  2. Varianta dârfénouèsa [o.ˈsi] de « asse-ben » ou ben « avouéc » adv.
  3. Varianta dârfénouèsa [kɔ.ri.ˈʒa] de « corregiêe » pp f.
  4. Varianta dârfénouèsa [ko.ˈmy.na] de « comena » f.
  5. Varianta dârfénouèsa [frã.ˈseː.zi] de « francêsa » a f.
  6. Varianta dârfénouèsa [vi.ˈlaː.ðɔ] de « velâjo » m.
  7. Varianta dârfénouèsa [sa.ˈrɒ] de « sarrâye » pp f.
  8. Varianta dârfénouèsa [stɔ] de « celos » pron dèm mpl.
  9. Varianta dârfénouèsa [ko.ˈmy.nə] de « comenes » fpl.
  10. Varianta dârfénouèsa [va] de « vêre » v.
  11. Varianta dârfénouèsa [ljã] de « lims » mpl.
  12. Varianta dârfénouèsa [di.ˈjɔ] de « defôr » m.
  1. 1,01,1  et 1,2(fr) « Grande encyclopédie de Lyon et des communes du Rhône », vol. II, Rouana, Horvath, 1981, pp. 558-560.
  2. 2,02,1  et 2,2Prononciacion en arpetan dârfénouès du pouent « 52. Marrenes » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  3. 3,0  et 3,1Prononciacion en arpetan dârfénouès du pouent « 67. Tocié » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  4. (fr) Emanuél Pilyot de Touèri et Ulisso Chevaliér, « Dictionnaire topographique de l’Isère » [PDF], Romans-sus-Isera, Imprimerie Jeanne d’Arc, 1921, pp. 345, 346, 347, 348 et 353.
  5. (frp) « Tôci » dedens lo Trèsor Arpetan (fôrma corregiê : d’aprés la prononciacion locâla et pués les vielyes fôrmes).
  6. (fr) Rogiér Virèt, « Dikchonéro Fransé - Savoyâ - Dictionnaire Français - Savoyard » [PDF], 8éma èdicion reviua et ôgmentâye, mârs 2021, p. 3248.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Tocié
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?