Fyrimynd:IPA-en
Ensk úttala: /(({1))}/
Nýtsla
[rætta wikitekst]This template formats IPA transcriptions and links them to WP:IPA for English. The transcription should match the conventions of that key; for narrower dialect transcriptions, use ((IPA-all)), which links to a more complete IPA key.
The first cell in the template is for the transcription, and a second optional cell is a switch that controls the lede. With no second value, the lede English pronunciation: appears:
((IPA-en|n))
→ Ensk úttala: /n/((IPA-en|n|pron))
→ pronounced /n/((IPA-en|n|lang))
→ English: /n/((IPA-en|n|local))
→ locally /n/((IPA-en|n|IPA))
→ IPA: /n/((IPA-en|n|UK))
→ UK: /n/((IPA-en|n|US))
→ US: /n/((IPA-en|n|))
→ /n/
Any of these may be combined with a sound file in an optional third cell:
((IPA-en|n|local|En-us-'n'.ogg))
→ locally /n/ ( lurta)
For the default lede, however, a placeholder such as ‹-› is required in the second cell:
((IPA-en|n|-|En-us-'n'.ogg))
→ Ensk úttala: /n/ ( lurta)
Fyrimynd:IPA keys
Usage of IPA pronunciation templates
[rætta wikitekst]Wikipedia offers several templates for proper display of IPA transcriptions.
IPA font
[rætta wikitekst]In general, IPA symbols on a page should be enclosed in the ((IPA))
template, which formats the text in an IPA-producing font. If a substantial portion of a page uses IPA, it is customary to post notice of that fact with ((IPA notice|lang=en))
, though each token still requires the ((IPA))
template for proper formatting.
If there are not enough occurrences to warrant a notice, then consider a template that links to an IPA key for the first instance of the IPA on a page or section.
English words
[rætta wikitekst]For English words, in a broad, non-regional transcription, as when giving the pronunciation of a key word in an article, use templates linking to Help:IPA for English, a chart of the subset of the IPA that is relevant to English:
- ((IPA-en)), appearing as: Ensk úttala: /word/ (also /word/, English: /word/, pronounced /word/, as hereafter).
- ((IPAc-en)), which automates the conversion to IPA, so that
((IPAc-en|'|w|3r|d))
appears as /ˈwɜrd/. This provides mouse-over links to the symbols, and is now the preferred template.
Foreign words
[rætta wikitekst]For foreign words that are not assimilated into English, regional pronunciations of English words, and non-standard English dialects, use templates linking to the more general Help:IPA chart, containing all major IPA symbols:
- ((IPA-all)), appearing as: IPA: [word]. Or:
- For specific languages, there may be dedicated IPA keys for standardized transcription. There are several options for their display. The first cell includes the ISO code of the language; the second is the transcription; the third keys an introductory phrase; and the fourth is space for a sound file. Using the French word eau [o] as an example, we have the default format:
((IPA-fr|o))
→ Fronsk úttala: [o]
- Or the word "pronounced" can be used as the introduction:
((IPA-fr|o|pron))
→ úttalað: [o]
- Language name only:
((IPA-fr|o|lang))
→ Franskt: [o]
- "IPA" only:
((IPA-fr|o|IPA))
→ IPA: [o]
- Link only:
((IPA-fr|o|))
→ [o]
- Any of these may be combined with a sound file:
((IPA-fr|o|lang|Fr-eau.ogg))
→ Franskt: [o] ( lurta)
- For the default introductory phrase, however, a placeholder such as “-” is required:
((IPA-fr|o|-|Fr-eau.ogg))
→ Fronsk úttala: [o] ( lurta)
Supported languages and their templates | |||
---|---|---|---|
|
IPA-all for not-supported languages
[rætta wikitekst]Redirects have been created for languages which do not yet have dedicated templates. Transcriptions which use these redirects will link to ((IPA-all)) for the time being; when a language-specific template is created the articles will be linked correctly. For example, you can use ((IPA-jv|word))
for Javanese, but for the moment it will be redirected to ((IPA-all))
, producing Fyrimynd:IPA-jv.
Languages and language extensions (IPA-iso) with redirects to IPA-all | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
Conversion to IPA
[rætta wikitekst]Another type of language-specific template allows you to enter ordinary letters (or conventional ASCII equivalents) from a given language for automatic conversion to phonetic symbols. Languages currently available, and examples of use, are:
Arabic, ((IPAc-ar)) | ((IPAc-ar|2|a|l|l|u|gh|a|t_|a|l|3|a|r|a|b|i|y|y|a)) → [ʔalluɣat‿alʕarabijja]
|
Mandarin, ((IPAc-cmn)) | ((IPAc-cmn|zh|ong|1|h|ua|2|-|r|en|2|m|in|2|-|g|ong|4|h|e|2|g|uo|2)) → [ʈʂúŋxwǎ ʐə̌nmǐn kûŋxɤ̌kwǒ]
|
English, ((IPAc-en)) | ((IPAc-en|'|s|&|n|d|k|a:|s|@l)) → /ˈsændkaːsəl/
|
French, ((IPAc-fr)) | ((IPAc-fr|j|@|-|s|U|i|s_|a|m|é|r|i|c|ain)) → [jə sɥi.z‿ameʁikɛ̃]
|
Irish, ((IPAc-ga)) | ((IPAc-ga|'|b|ai|l'|@|-|'|á|th|@|-|'|c'|l'|ia|th)) → Fyrimynd:IPAc-ga
|
Italian, ((IPAc-it)) | ((IPAc-it|ˈ|i|.|o|_|ˈ|s|o|ː|.|n|o|_|a|.|m|e|.|r|i|ˈ|k|a|ː|.|n|o)) → Fyrimynd:IPAc-it
|
Japanese, ((IPAc-ja)) | ((IPAc-ja|ku|ro|si|o)) → [ku͍ɽoɕio]
|
Hungarian, ((IPAc-hu)) | ((IPAc-hu|'|m|a|gy|á|r)) → Fyrimynd:IPAc-hu
|
Polish, ((IPAc-pl)) | ((IPAc-pl|'|sz|cz|e|ć|i|n)) → [ˈʂt͡ʂɛt͡ɕin]
|
Sí eisini
[rætta wikitekst]- ((respell)), for pronunciation respellings, which may be used for English words in addition to the IPA
- ((lang-nci-IPA)), for dual Nahuatl-IPA transcription
Dokumentatiónin omanfyri er tikin frá Fyrimynd:IPA-en/doc. (rætta | søga) Editors can experiment in this template's sandkassi (upprætta | mirror) and testcases (upprætta) pages. Please add categories to the /doc subpage. Undirsíður til hesa/hetta fyrimyndina. |
Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.