بحث کاربر:Mpnader/بایگانی ۲
برگردان مقاله!!!
[ویرایش]با سلام دوست گرامی، دیدم که مقاله جنگ الکترونیک که فقط نام انگلیسی (از مقاله انگلیسی) و یک پیوند به آن افزوده شده بود را برگردانید، سایر حُکما در تاویل آن فرومانند، جز این درویش که گفتم: «دستش اشاره یی و اشتباه برگردان نمود» که مقبول حاضرین نیفتاد، حال اگر یک خطی سیاهه کنید، که چرا؟ تا این طوفان آرام گیرد و کشتی سوال به ساحل جواب برسد.
درین منزل فروماندیم جمله *** که دارد مشکل ما را جوابی
مصطفی کوهستانی (بحث) ۱۰ اکتبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۱۹ (UTC)
- @مصطفی کوهستانی: برای مکالمه در ویکیپدیا نیازی به ادیبانه سخن گفتن نیست.
- بر طبق وپ:آغاز برای پدیدههای جهانشمول نیازی به معادل انگلیسی نیست. Mpnader (بحث) ۱۰ اکتبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۲۵ (UTC)
درخواست واگردانی
[ویرایش]سلام و عرض ادب، با توجه به اینکه بنده دسترسی واگردانی ندارم، در صورت امکان و صلاحدید، لطف نموده و مقاله ترکمنها را به آخرین ویرایش صحیح (۱۰ اکتبر ۲۰۲۱) واگردانی فرمایید. برای نمونه در (ویژه:تفاوت/33356993) تغییر مطالب دارای منبع مشخص است. ارادتمند شما AhmadDamirchi (بحث) ۱۱ اکتبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۳۱ (UTC)
واگردانی برچسب ها در صفحه درویش
[ویرایش]با درود. من به به مسؤلیت مرحله اول ویکیپروژه بهبود و اصلاح مقالات چند برچسب در این صفحه قرار دادم و شما آنها را بدون آوردن دلیل حذف کردید. اگر اشتباه نکنم برای حذف برجسب باید در صفحه بحث مطرح گردد. بهرحال میتوانید دلیل خود را اینجا بگویید. با مهر گلریز (بحث) ۱۲ اکتبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۵۲ (UTC)
دعوتنامهٔ شرکت در انتخابات دوره دوازدهم هیئت نظارت
[ویرایش]درود؛ از ۲۹ اکتبر برابر با ۷ آبان فرایند رأیگیری برای انتخابات دوازدهمین دورهٔ هیئت نظارت شروع شدهاست؛ این انتخابات به مدت دو هفته ادامه پیدا میکند. حساب شما واجد شرایط رأیدهی در این انتخابات است.
هیئت نظارت گروهی متشکل از کاربران مجرب ویکیپدیای فارسی است که وظیفهٔ حل اختلاف در بالاترین سطح جامعه را بر عهده دارد. رأی دادن در انتخابات الزامی نیست، اما از شرکتتان استقبال میشود.
برای آشنایی با نامزدان به ویکیپدیا:انتخابات هیئت نظارت/دور دوازدهم/نامزدها مراجعه کنید. هر نامزد صفحهٔ جداگانهای دارد که در آن به معرفی خود پرداخته و به سؤالات عمومی و سؤالات کاربران پاسخ داده است.
انتخابات با برگههای رأی مخفی با استفاده از افزونهٔ رأیگیری امن برگزار میشود و آرا به روش شولتسه تجمیع میشوند. برای آشنایی با این روش راهنما:رأیدهی به روش شولتسه را مطالعه کنید.
لطفاً پیش از رأی دادن ویکیپدیا:انتخابات هیئت نظارت#رأیگیری را بخوانید. اگر حسابتان در ویکیپدیای فارسی قطع دسترسی شده باشد، در مدت قطع دسترسی مجاز به رأی دادن نیستید. اگر چند حساب کاربری دارید، توجه کنید که رأیدادن در انتخابات برای هر فرد تنها با یک حساب کاربری مجاز است و شرکت در رأیگیری با بیش از یک حساب کاربری، تخلف است؛ حساب تمامی رأیدهندگان از این نظر بررسی میشود. همچنین استفاده از پروکسی باز (مثل فیلتر شکن، ویپیان و نظایر آن) در زمان رأیدهی ممنوع است و آرایی که با پروکسی باز ثبت شده باشند خط خواهند خورد.
برای رأی دادن به ویژه:نظرسنجی_امن/vote/389 مراجعه کنید.
با احترام MediaWiki message delivery (بحث) ۳۱ اکتبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۱۶ (UTC)
-- Mpnader (بحث) ۱۰ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۴۳ (UTC)
اختراعهای دوران طلایی اسلام
[ویرایش]لطفا توضیح بفرمایید چرا یکی دو مورد را که من افزوده بودم حذف کرده اید؟ اینها را من از بخش انگلیسی ترجمه کرده با ذکر منبع اضافه کرده بودم ! یکی مارچینگ بند firing.[162] Marching band and military band: The marching band and military band both have their origins in the Ottoman military band, performed by the Janissary since the 16th century.[163] یکی دیگر Standing army with firearms: The Ottoman military's regularized use of firearms proceeded ahead of the pace of their European counterparts. The Janissaries had been an infantry bodyguard using bows and arrows. During the rule of Sultan Mehmed II they were drilled with firearms and became "the first standing infantry force equipped with firearms in the world."[160] آدرس انهم که در ویکی انگلیسی هست :
فرات۱ (بحث) ۲۱ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۱:۱۸ (UTC)https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_inventions_in_the_medieval_Islamic_world
- @فرات۱: درود بر شما، ترجمه ضعیفی از متن کردهاید. نویستده این متن در ویکی انگلیسی هم متن کتاب منبع را تغییر داده و تحریف کردهاست. من آن کتاب را خواندم تمامی مطلب را با قید «شاید» (perhaps) آورده که اصلاً محل استناد نیست. Mpnader (بحث) ۲۲ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۰:۲۸ (UTC)
- ۱-این دو بخش است یکی یگان موزیک دیگری پیاده نظام. شما هردو را از بین برده اید. ترجمه مارچینگ بند و میلیتاری بند که دیگر محزر و مسلم است!!
- ۲-ترجمه ضعیف که معنایش این نمیشود که تمام کلمات یک جمله ای غلط هستند لابد چند تا کلمه غلط هست یا معنای دیگر دارد!
- ۳-بهتر نیست طبق روال ویکیپدیا مطالب را تصحیح کنیم و از این طریق شراکت در کار نماییم تا اینکه بر کل مطلب برچسب بزنیم و کلا حذف کنیم؟
- ۴- این متن کتاب داگلاس استرساند: The word “Janissary” derives from the Turkish yeni cheri (yeni çeri, new
- army). They were originally an infantry bodyguard of a few hundred men
- using the bow and edged weapons. They adopted firearms during the
- reign of Murad II and were perhaps the first standing infantry force
- equipped with firearms in the world.
- اغلب مورخین و نویسنده های غربی از لفظ پرحپس perhaps استفاده میکنند و آن معنایی را که شما استخراج کردی یعنی شک و تردید را نمیدهد! آن شک و تردید که شما در فارسی در نظر میگیری شدت بیشتری دارد و بمعنای عدم اعتماد به گفته است در صورتیکه نویسنده غربی معمولا با این سخن یک درصد جا باز میکند که اگر احیانا روزی روزگاری معلوم شد در سوماترا یا جای دیگری یک ارتش دیگری بوده که تفنگ اختراع کرده و بکار برده و این چند سال زودتر بوده آن نویسنده خراب نشود!!! منظورش اینست که مطابق اطلاعاتی که ما تابحال داریم این ارتش عثمانی بوده که اولین پیاده نظام تفنگدار را داشته است و شما از هر دانشمند مورخ غربی هر بپرسی همین را میگوید ...منهم اینرا در ویکیپدیای فارسی میاورم باز منبع را ذکر میکنم که خوب آن منبع با خودش همان احتمال را بهمراه میاورد و آنجا قرار میدهد. حالا چه نگرانی هست که در آینده اگر تواریخی درآمد که در جاوا یا سوماترا یک ارتشی ۵ سال قبل از سلطان محمد دوم پیاده نظام تفنگدار داشته است ما دروغگو دربیاییم؟!! تابحال طبق دانسته های مورخین و جنگهایی که عثمانی کرده معلوم شده است که ارتش عثمانی اولین یگان تفنگدار را داشته است فرات۱ (بحث) ۲۲ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۳۷ (UTC)
- یک مثال دیگری بیاورم. مثلا استوانه کورش را درنظر بگیر. شما وقتی بعنوان مورخ مینویسی این اولین منشور حقوق بشر جهان بوده است باید در کنار آن perhaps هم قرار بدهی چون معلوم نیست که کاوشهای آینده متن دیگری را از مصر یا چین یا یونان بیرون نکشند که قدیمی تر از آن باشد یا اینکه کورش و معلمین او از آنها مفهوم حقوق بشر را اخذ نکرده باشند. معنای این perhaps این نیست که شخص دیگری بیاید بگوید پس این استوانه هم اعتمادی بهش نیست چون نویسنده با شک و تردید نوشته است پس تو هم در ویکیپدیای مثلا ویتنامی اینرا نوشته ای من آنرا حذف میکنم چون غلط هست!! خوب آن شخص میگوید این سخن صحیح نیست وانگهی من منبع را با همان perhaps مربوطه آورده ام پس چه مسپولیت دارد برای من!! فرات۱ (بحث) ۲۲ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۴۴ (UTC)
انتقال
[ویرایش]درود و سپاس از شما بابت مشارکتهای ارزنده شما در این دانشنامه. ممکن هست دلیل انتقال اسامی آلمانی را از فون به فن را بفرمائید؟ پیشاپیش سپاس. ارژنگ (بحث) ۲۳ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۰۲ (UTC)
- @ارژنگ: درود بر شما، دلیلی ندارد از «او استثنا» به صورت «قاعده» استفاده شود. موفق باشید. Mpnader (بحث) ۲۳ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۱۱ (UTC)
- درود دوباره. پیش از این در سال ۲۰۱۶ در مورد فن یا فون بحث شده و نظر به استفاده از "فون" بوده است. خواهشمند است در صورت تمایل و برای یکنواخت سازی، عنوانهای موجود را با "فون" هماهنگ نمائید. پیشاپیش سپاس از شما همکار گرامی. در صورتی که کمکی نیاز بود بفرمائید. پیروز باشید. ارژنگ (بحث) ۲۳ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۱:۴۱ (UTC)
- @ارژنگ: از این موضوع مطلع نبودم. نزدیک به یک سال است برای تعداد زیادی مقاله که برخی نسبتاً پر بازدید هم هستند، این کار را کردهام. درحالیکه حتماً از چشم دوستان صاحب نظر دور نمانده، کسی از این بابت معترض نشدهاست. Mpnader (بحث) ۲۴ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۴:۲۱ (UTC)
- سپاس از پاسخ شما. دوست گرامی دوستان مشارکتکننده الزاما پیگیر تکتک مشارکتهای گذشته خود نمیتوانند باشند. ضمن اینکه بیشتر مشارکت کنندهها مدتی است که ویرایشی در دانشنامه انجام ندادهاند. زین پس اگر مشکل یا پرسشی داشتید در صفحه بحث تا حد ممکن پاسخگوی شما خواهم بود. در موارد فرانسوی، آلمانی و اسپانیایی هم مشکلی در انتقال عنوانها بود روی کمک من حساب کنید. پیروز باشید. ارژنگ (بحث) ۲۴ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۷:۴۷ (UTC)
- @ارژنگ: از این موضوع مطلع نبودم. نزدیک به یک سال است برای تعداد زیادی مقاله که برخی نسبتاً پر بازدید هم هستند، این کار را کردهام. درحالیکه حتماً از چشم دوستان صاحب نظر دور نمانده، کسی از این بابت معترض نشدهاست. Mpnader (بحث) ۲۴ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۴:۲۱ (UTC)
- درود دوباره. پیش از این در سال ۲۰۱۶ در مورد فن یا فون بحث شده و نظر به استفاده از "فون" بوده است. خواهشمند است در صورت تمایل و برای یکنواخت سازی، عنوانهای موجود را با "فون" هماهنگ نمائید. پیشاپیش سپاس از شما همکار گرامی. در صورتی که کمکی نیاز بود بفرمائید. پیروز باشید. ارژنگ (بحث) ۲۳ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۱:۴۱ (UTC)
جمع و جور کردن
[ویرایش]نام گروه | تصویر فرمانده | نام فرمانده | منطقه مورد هدف | توضیحات |
---|---|---|---|---|
گروه ارتش شمال | ویلهلم ریتر فن لیب | اوکراین | ||
گروه ارتش مرکز | فدر فن بک | مسکو | ||
گروه ارتش جنوب | گرت فن روندشتت | لنینگراد |
من مثل شما وارد و استاد محتوی نیستم، اما نظر شما در مورد این جدول چیست؟ توضیحات جمع و جوری هم به هر گروه میتوان اضافه کرد یا به شکل الگو درآورد تا حجم مقاله اضافه نشود؟ Roozitaa (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۲۶ (UTC)
- @Roozitaa: پیشنهاد جالبی است. نظرتان چیست آن را با جدول بخش «ترکیب یگانها» تلفیق کنیم؟ Mpnader (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۳۶ (UTC)
- Operation Barbarossa: The Largest Invasion In History | Battles Won And Lost امروز یک فیلم دیگر هم از نبرد مسکو دیدم این The battle of Moscow (FULL DOCUMENTARY) به نظر من مشکل مقاله با مقایسه با فیلمها وارد شدن به ارقام و رقم و ذکر نام اشخاص و مکانهایی است که برای خواننده ناشناس هستند. شخصیت پردازی مکانها و افراد و درامهای انسانی مقاله را روحدار میکند و مطلب بیشتر حالت داستانی گرفته و در نتیجه در ذهن مینشیند. من این جدول چگونگی توزیع لشکرهای نیروهای محور در سه گروه ارتش نیروی زمینی آلمان، ۲۱ ژوئن را به دلیل اینکه لینکدهی نشده (همچنین علامتها توضیح داده نشدهاند) را دوست ندارم که با این صورت در مقاله اصلی باشد. اما این مقاله شماست تمام اینها پیشنهاد است. شما به قدری خودتان وارد شدهاید که یادتان رفته اطلاعات اولیه و پایه را به خواننده توضیح بدهید برای مثال بدون هیچ توضیحی آمده که «"عملیات تایفون"، تهاجم پاییزه ورماخت جهت سلطه بر مسکو» این عملیات تایفون یک دفعه از کجا آمد همان نبرد مسکو است؟ Roozitaa (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۵۲ (UTC)
- بر خلاف پیشا-مدرنیته که نبردها معموما به یک شهر یا یک دشت کوچک و به حداکثر ۲ تا ۳ روز محدود میشدند در جنگ جهانی دوم وقتی از یک "نبرد" سخن میگوییم منظورمان چیز کاملاً متفاوتی است. به عنوان مثال نبرد اسمولنسک به مجموعه درگیریهای یک منطقه به ابعاد ۲۵۰ در ۲۲۰ کیلومتر با تعداد زیادی شهر در آن و در عرض دو ماه اشاره دارد و تنها به درگیری بر سر شهر اسمولنسک محدود نمیشود. نبرد کیف و مسکو هم همینطور هستند. به نظر شما آیا در شرح این گونه نبردها نباید لااقل اسامی شهرهای عمده و فاصله آنها از مهمترین شهر آورده شود؟ ورماخت هیچگاه به خود مسکو نرسید اما به درگیریهایی با فاصله ۲۰۰ کیلومتری از آن نیز "نبرد مسکو" میگوییم. در حال ترجمه تعداد دیگری نقشه هستم تا جزئیات بیشتری روشن و موضوع قابل فهمتر گردد.
- "عملیات تایفون" اسم طرح ورماخت برای دستیابی به مسکو بود که مختصراً در مقاله آمدهاست. آلمانیها اسامی متعددی بر اجزای کوچکتر عملیات بارباروسا گذاشته بودند که آنها نیاوردم. تایفون هم مثل آنهاست. به هر صورت آلمانیها پیش از جنگ تنها تا پایان نبرد اسمولنسک را طرحریزی کرده بودند و نبرد کیف و عملیات تایفون بعداً طرحریزی شد. به همین جهت و با توجه به اهمیت و تأثیر آن برخی عملیات تایفون را اصلاً جزو عملیات بارباروسا نمیدانند و عملیات مستقلی حساب میکنند. البته قول مرسوم شمول آن است. Mpnader (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۳۹ (UTC)
- راستی در نبردهای پیشین حداکثر نیروی دخیل حدود ۱۰۰ هزار نفر بود اما در نبردهای این عملیات گاهی تا ۲ میلیون نفر هم مشارکت داشتند. این همه نیرو دربردارنده چندین فرمانده نامدار بود که حیف است نامی از آنها برده نشود. به هر حال سعی میکنم مقداری متن مربوط به نبردها را خلاصه کنم. Mpnader (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۲ (UTC)
- شما توضیحی در مورد عملیات تایفون ندادید ولی از این عنوان استفاده کردید. همانطور که گفتم شما باید در جایگاه یک روایت گر یا قصه گو خواننده را با خود همراه کنید. انسجام بندی مطالب شما اشکال دارد. مقاله محاصره لنینگراد با آنهمه جزئیات بدون نتیجهگیری به حال خود رها شدهاست و فصلی به عنوان رفع محاصره ندارد. همانطور که خودتان متوجه شدید خواننده معمولی به مقالههای فرعی مراجعه نمیکند این مقالهها مورد علاقه خواص است. در مقاله اگر نام از استاوکا بردید بهتر است همانجا توضیح کوتاهی به آن اضافه کنید وگرنه خواننده ممکن است تا به آخر فکر کند که در مورد یک ژنرال یا فرد دارید صحبت میکنید. بخش علت شکست آلمان را خلاصه کنید و به مقاله اصلی برگردانید نوعی جمعبندی از مطالب بود. پیشنهاد دادم که دیگران بهتر است نظر دهند به نظر من ذکر ارقام، نام افراد، نام واحدهای ریز ارتش و نام مکانها در مقاله شما بیش از حد است. در عوض مردم نقششان محو و کم رنگ است معلوم نیست بالاخره مردم در شهر کیف، بودند یا شهر تخلیه شده بود. آیا فیلمها را نگاه کردید؟ Roozitaa (بحث) ۵ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۰:۱۶ (UTC)
- کاملا روشن است که مقاله محاصره لنینگراد تمام نشدهاست. من فقط بخش مربوط به عملیات بارباروسا آن را افزودم. محاصره تا دو سال دیگر ادامه داشت و پس از آن شکسته شد.
- توضیح در مورد "ورماخت"، "استاوکا"، "انکاوهده" و … یک بار در متن آمدهاست؛ امکان این که هر دفعه اسم آنها میآید توضیح داده شود وجود ندارد. در مورد افراد هم همینطور است؛ یک بار گفته میشود هالدر رئیس ستاد کل نیروی زمینی آلمان است. دیگر نیازی نیست هر بار تکرار شود؛ مگر این که پست آن عوض شود. این روال معمول در نوشتن مقالات است. Mpnader (بحث) ۵ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۶:۳۹ (UTC)
- جدول زمانی جبهه شرقی جنگ جهانی دوم لطفاً یک دستی به سر و صورت این مقاله بکشید. شما با اسامی بهتر آشنا هستید. Roozitaa (بحث) ۱۲ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۲۲ (UTC)
- بله حتماً. ضمناً از زحمات شما جهت ایجاد مقالات مربوط به جنگ جهانی دوم بسیار متشکرم. Mpnader (بحث) ۱۲ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۳۳ (UTC)
- لطفاً هنگامیکه برچسب در دست ویرایش در مقاله هست یا هنگامیکه کسی در حال نگارش است (به تغییرات اخیر توجه بفرمائید)، مدتی صبر کنید چون تعارض ویرایشی پیش خواهد آمد. در ضمن نقشه سومالیای ایتالیایی یا دیگر تصاویر بودنشان چه ضرری دارد؟ Roozitaa (بحث) ۱۵ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۴۸ (UTC)
- بله حتماً.
- آن نقشهها کمکی به مقاله نمیکردند. وجود چنین تصاویری در چنین مقالاتی مرسوم نیست. Mpnader (بحث) ۱۵ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۳۷ (UTC)
- جدول زمانی جنگ جهانی دوم (۱۹۴۱) را که ترجمه ماشینی است تا حدی تنظیم کردم اما خیلی مانده تا روان شود. لطفاً اگر مایل بودید روان سازی بفرمائید. انتخاب تصویر و نقشه قانون اگر مناسب محتوی باشد آزاد است و بستگی به تشخیص هر شخص دارد. به نظر من سومالیلند ایتالیا بسیار ناشناخته است در صورتیکه در متن بسیار به نبردهای پیرامون آن اشاره شدهاست. به نظرم حالا که وقت صرف شده بود ضرری نداشت که بماند.Roozitaa (بحث) ۱۶ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۰:۳۳ (UTC)
عنوان گستردگی بالها
[ویرایش]درود، واژه Wingspan یک واژۀ رایج برای پرندگان و هواپیماها است. به همین دلیل دو طیف از خوانندگان علاقهمند به آن هستند. من یک نام رایج در پرندگان را با منبع در صفحۀ آن افزودم البته عنوان دیگری هم رایج است. سپاس از توجه شما. AKhaleghizadeh (بحث) ۱۷ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۲۲ (UTC)
پانزر
[ویرایش]درود، به نظر من در این گونه ارتش یکم زرهی (ورماخت) اگر «پانزر» به «زرهی» ترجمه نمیشد مانند فیلمهای فارسیزبان بهتر بود. Roozitaa (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۳۶ (UTC)
- درود بر شما، این کلمه در زبان آلمانی کاملاً به معنای «زرهپوش» و «زرهی» است. در مقالات برخی زبانهای دیگر هم به «تانک» یا «زرهی» ترجمه شدهاست. مثل روسی (به همراه اغلب زبانهای اسلاو دیگر) و گاهی عربی. در این زمینه منبع به درد بخوری در فارسی تقریباً وجود ندارد یا لااقل من ندیدهام. برخی نوشتههای ضعیف و فیلمها هم از انگلیسی تقلید میکنند و میگویند «پانزر» یا «پنزر» درحالیکه تلفظ صحیح آلمانی «پنتسر» است. Mpnader (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۰۲ (UTC)
نقشه
[ویرایش]درود، متن کادر سفید نقشه شاید فرانسوی است و برخی مناطق باقی مانده برای اینکه ترجمه درست باشد. اگر مایل بودید بر اساس [[File:Europe 1939 4 copy.png]] https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Europe_1939_4_copy.png آن را تکمیل کنید.Roozitaa (بحث) ۳۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۱۲ (UTC)
- @Roozitaa: درود بر شما، ترجمه نقشه برای من ممکن است چند روز طول بکشد. ترجمه آنها را مینویسم خودتان اگر وقت کردید زحمتش را بکشید. متن کادر سفید از بالا به پایین: متفقین و مستعمرات آنها - کشورهای بیطرف متمایل به متفقین - رایش سوم آلمان - تحتالحمایه بوهمیا و مراویا - کشورهای بیطرف متمایل به نیروهای محور - ایتالیا و مستعمرات آن (بیطرف) - اتحاد جماهیر شوروی (بیطرف) - کشورهای بیطرف. مناطق باقی مانده از نقشه: شمال دانمارک (دریای شمال) - بین فرانسه و بریتانیا (کانال مانش) - شمال مراکش (مراکش اسپانیا) - شمال آن (جبلالطارق (بریتانیا)) - شرق آنها (جزایر بالئاری (اسپانیا)) - جنوب کرس (ساردنی (ایتالیا)) - به آلبانی یک (ایتالیا) اضافه کنید - بین سوئد و فنلاند (دریای بالتیک) - منطقه آبی روشن غرب لیتوانی (دانتسیش (بینالمللی)) - لزومی به آمدن نام لنینگراد نیست - جزایر سبز رنگ جنوب ترکیه (دودکانسا (ایتالیا)) - به مالت یک (بریتانیا) اضافه کنید - بین ایتالیا و یوگسلاوی (دریای آدریاتیک) - ایران، دریای خزر، عراق، عربستان و لبنان هم که مشخص هستند. -- Mpnader (بحث) ۳۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۵۳ (UTC)
ویرایش
[ویرایش]- همانطور که در تاریخچه [۱] جدول زمانی جنگ جهانی دوم (۱۹۳۹) مشخص است در خلاصه ذکر کردم که عجله نداشته باشید و فرصت خواستم تا روانسازی را انجام دهم علت تغییرات شما دو ساعت بعد [۲] چیست؟ Roozitaa (بحث) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۰۳ (UTC)
- @Roozitaa: درود بر شما، فکر کردم پس از دو ساعت کارِ ویرایشان تمام شده است. مثل مورد قبلی برچسبی هم برای اطلاع نگذاشته بودید. -- Mpnader (بحث) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۲۰ (UTC)
- راستی لطفا در صفحات بحث ریسه جدید ایجاد کنید تا موضوعات با هم مخلوط نشوند. -- Mpnader (بحث) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۲۱ (UTC)
- خودتان بهتر می دانید که چقدر نثر نارساست و روان سازی مدت بسیار زیادی شاید بیش از یک هفته طول می کشد. شاید بجای نوشتن عجله نکنید و در حال روان سازی هستم برچسب می گذاشتم بهتر بود اما فرض کنید که ویرایش تمام شده بود به نمونه ای از تغییری که رخ داده توجه کنید.
قبل از نگارش شما، ۲۵: در افتتاحیه کنفرانس پانامریکایی وزرای امور خارجه در پاناماسیتی معاون وزیر امور خارجه آمریکا سامنر ولز خواستار حمایت آنها از یک منطقه گشتزنی که قاره آمریکا را پوشش میدهد، شد.
بعد از نگارش شما، ۲۵: در افتتاحیه کنفرانس پانامریکایی وزرای امور خارجه در پاناما سیتی پاناماسیتی معاون وزیر امور خارجه آمریکا معاون وزیر امور خارجه آمریکا سامنر ولز خواستار حمایت آنها از یک منطقه گشت زنی که قاره آمریکا را پوشش میدهد، شد.
خودتان موارد دیگر را به راحتی می توانید مقایسه کنید.Roozitaa (بحث) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۰۰ (UTC)
دیر آغاز شدن حمله
[ویرایش]درود، در برخی از منابع و فیلمها دلیل شکست آلمان به تعویق افتادن زمان حمله از ماه مه به ژوئن و در نتیجه برخورد به سرمای زمستان، به علت حمله به یونان یا عملیات کیفر در یوگسلاوی ذکر شدهاست. بهتر است در مورد چگونگی این نظریه در طرح عملیاتی بارباروسا یا هر مقالههای که خود صلاح میدانید، مطالبی گنجانده شود.
The reasons for the postponement of Barbarossa from the initially planned date of 15 May to the actual invasion date of 2۲ ژوئن ۱۹۴۱ (a 38-day delay) are debated. The reason most commonly cited is the unforeseen contingency of invading Yugoslavia and Greece in April 1941.
Roozitaa (بحث) ۶ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۱۵ (UTC)
- @Roozitaa: درود بر شما، بسیار متشکرم از همراهی و نکتهسنجی جنابتان، به این موضوع در بند آخر عملیات بارباروسا#آمادهسازی آلمان و به شکل کاملتر در بند آخر طرح عملیاتی بارباروسا#فرمان عملیاتی نهایی اشاره شده است. ارتباط آن با عدم موفقیت عملیات نیز در دلایل شکست آلمان در عملیات بارباروسا#سرمای زمستان تشریح گردیده است. به هر صورت توجه داشته باشید که با وجود این که در بین عموم برخورد به زمستان دلیل اصلی شکست آلمان دانسته میشود، این مسئله تنها یکی از دلایل و عاملی حداکثر در سطح متوسط بوده است و ناکامی آلمان دلایل متعدد دیگری و بعضا موثرتری داشته است.
- دو نکته دیگر یکی این که بمباران بلگراد که از آن با عنوان "عملیات کیفر" یاد میشود، تمام جنگ نیست بلکه بخشی از تهاجم به یوگسلاوی است و دوم این که مقاله دلایل شکست آلمان در عملیات بارباروسا را نیز به زودی نامزد خوبیدگی خواهم کرد؛ اگر مایل بودید آن را مطالعه کنید و نظرتان را بفرمایید. -- Mpnader (بحث) ۶ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۲۸ (UTC)
- در مقاله اصلی عملیات بارباروسا در بخش در دلایل شکست آلمان در عملیات بارباروسا به دنبال این مطلب بودم.@Roozitaa: تعداد دیگری از کلیات را به زودی خواهم افزود. اما به نظر میآید که فیلمهایی که علت شکست را در حمله به یونان و یوگسلاوی ذکر کردهاند قدیمی هستند و منابع جدید این عامل را مؤثر نمیدانند. من از بچگی به جنگ جهانی دوم علاقه داشتم. این عملیات بارباروسا هم چنان تأثیرگذار است که وقت دیدن فیلم های مستند آن نفسم واقعاً بند می آمد. از اینکه دوباره به موضوع مورد علاقه به لطف زحمات بی دریغ شما برگشتم واقعاً تشکر می کنم. با این همه زحمت شما فکر می کردم به سرعت مقاله را با موفقیت جمع خواهم کرد اما کم کم که به موضوع آشنایی بیشتری پیدا کردم نظر مساعدم به عنوان الگو قرار دادن این مقاله برای دیگر مقاله های جنگی عوض شد. به نظر من سبک شما و من در اهم و مهم تشخیص دادن مطالبی که از منابع برداشت می کنیم تا حدی تفاوت دارد. تصور میکنم مسئله سر این است که من عملیات بارباروسا را "فقط" یک موضوع نظامی میبینم و صرفا از آن نظر به آن پرداختهام اما شما قصد دارید با تعمیم دادن آن به مسائل دیگر آن را به موضوع "جنگ آلمان و شوروی" بدل کنید. اتفاقا ویکی آلمانی هم نظر شما را پی گرفته است اما آنجا اسم مقاله را گذاشتهاند "جنگ آلمان و شوروی" و مقاله عملیات بارباروسای آن برابر با مقاله طرح عملیاتی بارباروسا در ویکی ماست! اگر موافقید بیایید توافق کنیم موضوعات غیر نظامی را در کنار کلیات نظامی به مقاله جبهه شرقی جنگ جهانی دوم اختصاص دهیم. یک بخش اول مقاله به نظرم کمی حجمش زیاد است پیشنهاد میکنید کجا ها را حذف کنیم؟ ولی از عمق خوبی برخوردار است. به نظرم مردم و سرنوشت آنان تأثیر وقایع بر آنان به خصوص یهودیان روسیه در این مقاله نادیده گرفته شده همانطور که گفتم این مسائل مربوط به کلیت جنگ است و بهتر است در مقاله جبهه شرقی بیاید. و از بخش آغاز عملیات تا پایان عملیات متن حاوی افراط در کلام و وارد شدن به جزئیات ((بسیاری از جزئیات را اخیرا حذف کردم. میتوانید مرور دیگری بکنید و بگویید کجاها هم باید حذف شوند. (لطفا خیلی دقیق بگوید کل پاراگراف را نقل نکنید. یا اگر کردید به صورت رنگی بگویید منظورتان کمای آن است.)) و در بخش نتایج دچار تفریظ در کلام است. آیا بزرگترین عملیات در تاریخ بشر نتایجش تا نبرد استالینگراد باید ذکر شود؟ همان نبرد استالینگراد به عنوان پیامد بلافاصله هم ۱۵ ماه آینده (با ۵ ماه نخست معادل حدود نیمی از جنگ) را پوشش میدهد. کلیاتی هم درباره مابقی جنگ آوردهام. به هر صورت جبهه شرقی در ادامه جنگ جزئیات بسیار زیادی از نبرد کورسک و شکستن حصر لنینگراد تا محاصره کورلند و سقوط برلین دارد که اگر بخواهیم به همه آنها اشاره کنیم آن بخش خود به اندازه یک مقاله میشود. مقاله های جنگی باید بی طرفانه نوشته شوند اما مشخص نیست که علت تفاوت متن شما با دیگر ویکی پدیاها و پاک کردن دامن ورماخت از مواردی که دیگر ویکی پدیاها در لابلای عملیات ذکر کرده اند چیست؟ اگر دامن ورماخت آلوده است دامن بقیه تمیزتر از آن نیست. به جنایاتی که شوروی در همین پنج ماه کرده هم اشارهای نکردهام. آیا شما نسبت به ورماخت سمپاتی دارید؟ اگر منظورتان جانبداری است، خیر، به تاریخ نظامی آلمان علاقه زیادی دارم و آن را در چارچوپ فنی مسئله نقل میکنم. با وجود مطالعه فروان در این رابطه، در متونی که مینویسم کاری با مسائل سیاسی-ایدئولوژیک ندارم. به غیر از مقدمه هیچ نامی از یهودیان در عملیات نرفته است. آیا شما منکر وقوع هولوکاست هستید؟ ورای حرف و حدیثها درباره کم و کیف آن، خیر منکر آن نیستم مسلما اتفاقاتی افتاده است و من نمیخواهم آنها را توجیح یا انکار کنم و هیچ اقدامی هم برای سانسور آن در سایر مقالهها نکردهام، اما اشاره به آن در بعد تاکتیکی-عملیاتی مربوط به این مقاله نمیگنجد. آیا عملیات به نظر شما فقط در خط اول جبهه و عملکرد لشکرها خلاصه می شود و آنچه در طی عملیات بر مردم غیرنظامی می رود به عملیات مربوط نیست؟ تا حدود زیادی بله، مگر این که آن غیر نظامیان همانند کارهایی که در نبرد مسکو و محاصره لنینگراد کردند، نقش مستقیمی در تحولات نظامی داشته باشند. مابقی مربوط به کلیت جنگ است. چرخش مردم اوکراین از مرحله استقبال از ورماخت تا جنگیدن تا سر حد مرگ برای بیرون راندن آلمان از اوکراین به چه علت بود؟ Roozitaa (بحث) ۶ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۵۵ (UTC) تا آنجایی که مربوط به عملیات بارباروسا است در بخش دلایل شکست آلمان در عملیات بارباروسا#شکست در جنگ سیاسی به آن پرداختهام. -- Mpnader (بحث) ۶ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۳۴ (UTC)
- «ضروریات شرایط جنگی در فائق آمدن بر بیمیلی طبیعی نسبت قتل انسانهای دیگر باعث میشد سربازان ورماخت همانند بسیاری دیگر از ارتشهای ملل دیگر، سعی در "شیطانانگاری" دشمنان داشته باشند و این مسئله در کنار اوضاع دهشتبار جبهه شرقی به طور کاملا طبیعی موجب روی آوردن آنها به اشکالی از اقدامات بیرحمانه میگشت.[۱۰۷] توسل مکرر شوروی به اقدامات جنایکارانه رفتار آلمانیها را هر چه بیشتر رادیکال مینمود.[۱۰۸] از طرفی کمبودها و معضلات تدارکاتی سبب میشد فشار بیشتری توسط آلمانیها بر مردم محلی جهت تامین مواد غذایی نیروهای خود و علیق مورد نیاز اسبها، وارد آید و بدرفتاری با آنها افزایش پیدا کند.[۱۰۹] در همین شرایط انتشار سریع اخبار و داستان خشونت روا داشته شده توسط نیروهای آلمانی علیه اسرا از روز نخست که بسیاری از آنها اغراق شده و ساختگی بودند، موجب شد هزاران نفر از کمیسارها، سربازان یهودی و افراد دیگر از ترس سرنوشت وحشتناک تسلیم شوندگان، منفعتی در تسلیم شدن نبینند و به مقاومت ادامه دهند تا دشواری کار آلمانیها افزون شود.»
در دلایل شکست آلمان در عملیات بارباروسا#شکست در جنگ سیاسی این متن آمدهاست. طرز پرداختن شما به موضوع خشونت آلمانها موضوع را عکس العمل یا معلولی از شرایط جنگ یا اقدامات و اغراق دولت روسیه دانستهاست. به عبارت دیگر سیاستهای نژادپرستانه آلمانهای نازی کمرنگ شده است.Roozitaa (بحث) ۶ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۳۳ (UTC)
- @Roozitaa: درود بر شما، چند نکته را مد نظر داشته باشید:
- در این مطلب از منظر نظامی به مسئله پرداخته شده است؛ کما اینکه از عنوان مقاله نیز پیداست.
- چنین مسائلی در مقاله نقض نشدهاند تنها نقل نشدهاند.
- تمامی این مطالب عینا از منابع آمدهاند. میتوانید از طریق google books بررسی کنید.
- من در مطالبی که مینویسم به موضوعات ایدئولوژیک-سیاسی نمیپردازم مخصوصا اگر بر سر آن اختلاف نظرهای شدید باشد.
- مطالبی که میفرمایید نقل متفقین پیروز است. اعتمادی به آنها وجود ندارد که به گفتههایشان استناد کرد. تنها به مطالبی که مخالف قابل توجهی ندارد پرداختهام. Mpnader (بحث) ۹ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۳:۴۱ (UTC)
- اگر بناست مقاله برگزیده شود، خوب است این بحث به صفحه بررسی برگزیدگی منتقل گردد.--سید (بحث) ۱۷ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۰۱ (UTC)
تبریک خوبیدگی
[ویرایش]شادباش خوبیدگی | به پاسِ همکاریتان با ویکیپدیا و خوب کردن مقالهٔ عملیات بارباروسا. کار بسیار بزرگی کردید. امیدوارم مقاله برگزیده شود تا روی صفحهٔ اصلی ویکیپدیا نمایش یابد و به امید مقالههای خوب و برگزیدهٔ بیشتر از شما. همچنین پیشنهاد میکنم جملهای جذاب از مقاله را برای نمایش بر صفحهٔ اصلی در ویکیپدیا:آیا میدانستید که...؟/پیشنویس ثبت کنید و حتما برای برگزیدگی هم نامزد بفرمایید. --سید (بحث) ۱۷ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۰۲ (UTC))) |
سرشناسی
[ویرایش]درود، لطفاً بفرماید طبق کدام معیار مقالاتی که برچسب حذف سریع به دلیل نداشتن سرشناسی زدید شامل این موارد میشود؟ --Persia ☔ ۱۷ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۵۲ (UTC)
- @Persia: نمیدانستم باید عدم شرسناسی را در ویکیپدیا اثبات کرد. یادم باشد هر موقع کسی "اهل مراکش" یا "مسلمان اهل بلژیک" بود برایش یک مقاله بسازم. -- Mpnader (بحث) ۱۷ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۲۹ (UTC)
ریشهٔ کلمه attrition
[ویرایش]عرض سلام خدمت جناب Mpnader عزیز. بابت خنثی کردن آن ویرایش از شما عذرخواهم. در آدرس زیر بخش Etymology به سهولت در مییابید کلمهٔ attrition از فعل لاتین atterere بمعنای «فرسودن» آمدهاست و با موضوع مقاله یعنی جنگ فرسایشی هم بیربط نیست، باز هم ببخشید: اینجا را ببینید مهدی خزائی ۱۹ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۲۵ (UTC)
- @Mehdi khazaee درود بر شما، طبق ویکیپدیا:شیوهنامه/بخش آغازین "پدیدههای جهانشمول" نیازی به معادل انگلیسی ندارند. وقتی نیازی به معادل انگلیسی نیست چه نیازی به اتیمولوژی آن است؟ Mpnader (بحث) ۱۹ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۳۴ (UTC)
کاملاً موافقم با شما و برای همین در مقاله مزبور بخش جداگانهای را ایجاد کرده به اتیمولوژی آن اختصاص دادم. ضمناً در اهمیت زبان انگلیسی شکی نیست و اگر یک فرد فارسیزبانِ علاقهمند بخواهد با «جنگ فرسایشی» بیشتر آشنا شود باید در منابع انگلیسی زبان جستجو و کنکاش کند و اولین گام اینکار هم دانستن معادل انگلیسی این کلمه (یعنی Attrition warfare) است که شما آنرا هم حذف کردهبودید. برای همین عنوان انگلیسی بهتر است همیشه قید شود. ولی اگر با من مخالفید مختارید ویرایش مرا هم برگردانید. من با کاربر فرهیختهای مثل شما آشنایی و صمیمیت دارم و از کار شما به هیچ عنوان دلخور نمیشوم. با احترام مهدی خزائی ۱۹ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۹ (UTC)
- @Mehdi khazaee اختیار دارید. در جایگاه زبان انگلیسی مسئلهای نیست اما خب این قاعده هم انصافاً چیز بدی نیست. افراد برای آشنایی با معادل و مطالب انگلیسی میتوانند به مقاله انگلیسی مراجعه کنند. Mpnader (بحث) ۱۹ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۴۰ (UTC)
روابط روسیه و مردم اوکراین در طی عملیات بارباروسا
[ویرایش]درود، همانطور که قبلاً هم اشاره کردم این موضوع خوب پرورانده نشده است. آیا مردم اوکراین در طی این جنگ به روسیه خیانت کردند؟ یا فقط در ابتدای حمله به استقبال حمله رفتند و بعد با آنان نبرد کردند؟ به این ترتیب الان زمینه جنگ مابین این دو کشور مربوط به جنگ جهانی چندان قابل درک نیست. کاش در یک مقاله جداگانه به تاریخ روابط سیاسی بین روسیه و اوکراین میپرداختید.Roozitaa (بحث) ۲ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۴۶ (UTC)
ارتش بریتانیا
[ویرایش]با سلام، دوست عزیز معادل واژه Army در فارسی، ارتش است و معادل نیروی زمینی نیز Land Force یا Ground Force میباشد. لذا هر جا در ویکی انگلیسی واژه Army وجود دارد، ارتش و Ground Force نیروی زمینی ترجمه میشود و نمیتوان واژه Army را به نیروی زمینی ترجمه کرد، چرا که بطور مشخص واژه نیرو؛ Force و واژه زمینی؛ Ground معنا میدهد، حال آنکه واژه Army خود بطور مشخص در فارسی یک معادل دارد و آن ارتش است و اگر بخواهیم Army را نیروی زمینی بنامیم، میتوانید بفرمائید، که معادل ارتش در انگلیسی چیست؟! قطعا معادل ارتش Army است و اگر به اشتباه در برخی از صفحات این دانشنامه واژه Army به نیروی زمینی ترجمه شده، نمیتوان به اعتبار آنها، بقیه صفحات را نیز به اشتباه ترجمه کرد. از نظر نظامی نیز، یک ارتش به یگانی گفته میشود، که در زمین میجنگد. نظر شما را جلب میکنم به تعریف مشخص Army در ویکی انگلیسی: An army, ground force or land force is a fighting force that fights primarily on land. که ترجمه آن میشود؛ یک ارتش، نیروی زمینی یا نیروی سطحی، یک نیروی رزمی است، که در درجه اول در زمین میجنگد. لذا بطور مشخص برای Army باید از واژه ارتش استفاده کرد و هر جا در ویکی انگلیسی از واژه Land Force یا Ground Force استفاده شده، از واژه نیروی زمینی. برای نمونه نیروهای زمینی قزاقستان که در ویکی انگلیسی Kazakh Ground Forces یا نیروی زمینی جمهوری آذربایجان در انگلیسی؛ Azerbaijani Land Forces و بسیاری دیگر... در مورد صفحه مورد مناقشه، اگر معادل انگلیسی British Ground Force بود، ترجمه شما یعنی نیروی زمینی بریتانیا صحیح بود، ولی معادل انگلیسی واژه British Army است، که ترجمه صحیح آن ارتش بریتانیا است. لطفا مجددا صفحه ارتش بریتانیا را به نیروی زمینی بریتانیا که یک تغییر مسیر است، انتقال ندهید. با تشکرAli.Allipour (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۲۲ (UTC)
- ضمنأ بر خلاف آنچه در خلاصه ویرایش فرمودید، بنده هیچگونه جنگ ویرایشی با جنابعالی ندارم و اگر در اینجا با استدلال، بنده را مجاب نمائید، قطعا خودم صفحه را منتقل خواهم کرد.Ali.Allipour (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۳۱ (UTC)
- @Ali.eblis1 درود بر شما، لطفا توضیح دهید منظورتان از "ارتش" چیست؟ شما به چه چیزی ارتش میگویید؟ Mpnader (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۴۷ (UTC)
- منظورم را در بالا بطور واضح توضیح دادم، اگر خوانده باشید، جوابتان در آنجا موجود است... ضمنا بنده مطالبی در بالا توضیح دادم و منتظر استدلال شما در خصوص استفاده از واژه نیروی زمینی بجای ارتش هستم.Ali.Allipour (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۲۳ (UTC)
- @Ali.eblis1 اگر به سوال من پاسخ دهید متوجه منظورم خواهید شد. بگویید منظورتان از ارتش چیست و چه فرقی با نیروی زمینی دارد؟ Mpnader (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۰۵ (UTC)
- @Ali.eblis1 اگر ارتش و نیروی زمینی هر دو روی زمین میجنگند پس ارتش با نیروی زمینی چه فرقی دارد؟ "ارتش" آن چیزی نیست که روی زمین میجنگد؛ ارتش به مجموعه نیروهای مسلح آن کشور اطلاق میشود. ارتش نه فقط شامل نیروی زمینی بلکه شامل نیرویهای هوایی، دریایی و در این اواخر نیروهای مستقلی چون موشکی و پدافند عامل میشود. ارتش یک سازمان کلی است که همه اینها را در بر میگیرد. مانند ارتش جمهوری اسلامی ایران که شامل نیروی زمینی جمهوری اسلامی ایران، نیروی دریایی جمهوری اسلامی ایران و نیروی هوایی جمهوری اسلامی ایران است. شاید باورش برای شما سخت باشد اما در انگلیسی کلمه خاصی معادل کلمه ارتش در فارسی، وجود ندارد. آنها به چیزی که ما ارتش میگوییم میگویند armed forces مانند en:British Armed Forces. اگر به جعبه اطلاعات این صفحه نگاه کنید میبینید armed forces یا همان ارتش بریتانیا را شامل army (نیروی زمینی)، navy (نیروی دریایی) و air force (نیروی هوایی) دانسته است. اگر شما ارتش را برابر با نیروی زمینی میدانید آن حرف دیگری است؛ اگر نه متوجه باشید که بهجز چند استثنا، ترجمه army به ارتش یک اشتباه رایج نه در زبان فارسی بلکه در چندین زبان دیگر است. Army در انلیسی تنها به معنای نیروی زمینی است. -- Mpnader (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۲۹ (UTC)
- البته گاها از military در انگلیسی به عنوان معادل ارتش در فارسی استفاده میشود اما فقط یک کاربرد اصطلاحی است و رسمیت ندارد. Mpnader (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۳۴ (UTC)
- شما کاملا در اشتباه هستید، چرا که ارتش یا Army را با نیروهای مسلح یا Armed Forces اشتباه گرفتهاید و تنها از دریچه ساختار نظامی ایران به قضیه مینگرید. اگر ساختار نظامی سایر کشورها را مشاهده کنید، خواهید دید که آنچه Armed Forces خوانده میشود و نیروهای مسلح نام دارد و یک ستاد مشترک است، که سایر شاخههای نظامی همچون ارتش یا Army، نیروی هوایی یا Air Force و نیروی دریایی یا Navy، ذیل این ستاد قرار میگیرند و بر خلاف گفته شما، در هیچ کشوری به جز ایران، شاخههای نظامی همچون نیروی هوایی و نیروی دریایی زیر نظر ارتش قرار ندارد، بلکه هر یک سازمانی جدا از ارتش هستند و این ۳ سازمان، منظور ارتش، نیروی هوایی و نیروی دریایی در کلیه کشورها، در مجموع نیروهای مسلح نامیده میشوند و بر خلاف گفته شما Army یا ارتش یک سازمان است و کاملا با Armed Forces که یک ستاد فرماندهی است، متفاوت میباشد. امیدوارم متوجه اشتباهشان شده باشید، در غیر اینصورت میتوانیم از نظر سوم یکی از مدیران یا کاربران فعال در حوزه نظامی استفاده کنیم.Ali.Allipour (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۰:۱۲ (UTC)
- @Ali.eblis1 عجب! پس نیروی زمینی چه شد؟! نیروی زمینی چیست؟! نیروی زمینی تحت فرمان کیست؟! لطفا صفحه نیروی زمینی بریتانیا را به من نشان دهید. اگر این صفحه ارتش بریتانیا است پس صفحه نیروی زمینی بریتانیا کجاست؟! Mpnader (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۵:۱۱ (UTC)
- دوست عزیز، در اتحادیه کشورهای مشترکالمنافع و کشورهای عضو پیمان ناتو، واحدهای نیروی زمینی را Army یا ارتش میگویند و این سازمان، وظیفه نیروی زمینی را برعهده دارند، ولی در کشورهایی با سیستم نظامی تحت نفوذ روسیه، سازمانی بنام Army یا ارتش وجود ندارد و Russian Ground Forces یا نیروی زمینی روسیه وظیفه ارتش را ایفا میکند. در اینجا مشکل بنده با شما، در ترجمه واژه Army است، که شما میفرمائید نیروی زمینی و بنده میگویم ارتش. اگر به صفحه ارتش جمهوری اسلامی ایران در ویکی انگلیسی توجه کنید، خواهید دید که کاربران ویکی انگلیسی به درستی صفحه ارتش جمهوری اسلامی ایران را Islamic Republic of Iran Army ترجمه کردهاند، که اگر با خطکش شما پیش برویم و Army را نیروی زمینی ترجمه کنیم، آنگاه باید صفحه Islamic Republic of Iran Army را نیز نیروی زمینی جمهوری اسلامی ایران ترجمه کنیم، که قطعا اشتباه است و همه میدانیم که این سازمان، ارتش جمهوری اسلامی ایران نام دارد، لذا میبینید که به درستی در ویکی انگلیسی واژه ارتش، Army ترجمه شده است و ما نیز در ویکی فارسی باید هر جا واژه Army استفاده شده، آن را ارتش ترجمه کنیم و هر جا واژه Ground Force یا Land Force وجود دارد، واژه نیروی زمینی را استفاده کنیم. لذا در صفحه مورد مناقشه، یعنی British Army نیز باید از واژه ارتش بریتانیا استفاده کنیم، که دقیقا اشاره دارد به سازمان ارتش در کشور بریتانیا، که وظیفه نیروی زمینی را برعهده دارد. امیدوارم با این توضیحات کاملا قانع شده باشید، در غیر اینصورت اگر هر سوال دیگهای داشتید، بنده در همینجا یا در صفحه بحثم، در خدمت جنابعالی خواهم بود.Ali.Allipour (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۴۸ (UTC)
- @Ali.eblis1 این استدلال بسیار ضعیف و "من درآوردی" است. به جای این که اشتباه خود را بپذیرند و آن را مطابق واقعیت اصلاح کنید سعی میکنید "شیپور را از طرف گشادش بزنید" و حقیقت را بر اطلاعات غلطتان منطبق کنید و بر آن مبنا جلوه دهید. Mpnader (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۱۸ (UTC)
- لطفا در مورد موضوع صحبت کنید نه در مورد بنده و به حاشیه نروید... مشکل بنده و شما درباره ترجمه واژه Army است، که بنده ارتش ترجمه میکنم و شما نیروی زمینی. اگر با استدلال شما پیش برویم، باید هر جا واژه Army در ویکی انگلیسی وجود دارد، به نیروی زمینی ترجمه کنیم و در اینصورت باید صفحه Islamic Republic of Iran Army را به نیروی زمینی جمهوری اسلامی ایران ترجمه کنیم، که هم بنده میدانم و هم جنابعالی میدانید که این استدلال از پایه غلط است و این سازمان ارتش جمهوری اسلامی ایران نام دارد، پس اگر Islamic Republic of Iran Army ترجمه میشود به ارتش جمهوری اسلامی ایران، پس حتما صفحه British Army هم ترجمه میشود به ارتش بریتانیا... حالا بفرمائید کجای استدلال بنده ضعیف است؟! اگر موضوعی به این واضحی را قبول ندارید یا انبوه استدلالهای بالای بنده را نمیپذیرید، در همینجا یکی از مدیران را پینگ میکنیم، که استدلالهای بنده و شما را بخواند و نظر سوم دهد.Ali.Allipour (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)
- @Ali.eblis1 در مقاله گفته British Army روی زمین میجنگد و در این مقاله هم گفته هر چه روی زمین بجنگد نیروی زمینی است. همانطور که دیدید یکی از مدیران مقاله را به عنوان صحیح بازگرداند. هر ادعای دیگری دارید، بدون استناد به عقاید خودتان، منابع موثقی برای آن نقل کنید تا اگر لازم باشد بحث را ادامه دهیم. Mpnader (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۵۸ (UTC)
- @Huji با سلام جناب حجت، لطفا این بحث که درباره ارتش بریتانیا است را بخوانید و نظر سوم دهید، با تشکر.Ali.Allipour (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۲۲ (UTC)
- @Ali.eblis1: من فکر میکنم که هیچ کدام از شما دو نفر اشتباه نمیکنید، و هر دو اشتباه میکنید.
- یک رابطهٔ یک-به-یک قطعی بین واژگان وجود ندارد. این طور نیست که «ارتش» همیشه و همه جا مترادف army باشد؛ این طور هم نیست که همیشه و همهجا مترادفش نباشد. و سوای این که واژهٔ «ارتش» از نظر زبانشناسی چه معنایی دارد، در دهههای اخیر که ایران نیروهای رزمی چندگانه داشته (مثل ارتش و سپاه) این معنا پیچیدهتر هم شدهاست.
- از آن طرف در انگلیسی هم اوضاع خیلی بهتر نیست. en:Army of the United States را ببینید؛ Army در آمریکا شامل Airborne Division هم هست. پس تماماً نیروی زمینی نیست. (البته Navy هم در آمریکا تماماً دریایی نیست و کلی هواپیما و بالگرد دارد). تازه آمریکا فقط یک مثال از کشورهای انگلیسی زبان بود.
- لذا اگر میخواهید بحثتان به نتیجه برسد، دو توصیه دارم
- ۱) تصور نکنید که فقط یک حقیقت وجود دارد و هر حرفی که طرف دیگر بگوید و با آن مطابق نباشد اشتباه محض است. (۲) انتظار نداشته باشید که ترجمهای که نهایتاً رویش توافق میشود در همهٔ جاهای دیگر (مثلاً برای نیروهای رزمی کشورهای دیگر) هم کار کند و بتوان تمام عنوانهای فارسی و انگلیسی را از نظر ترجمه مطابقت داد.
- در بحث جاری، من ارتش بریتانیا را بدون آگهی از اختلاف شما در اینجا منتقل کرده بودم، پس لطفاً عمل من را به معنی حمایت از یک ترجمهٔ خاص تلقی نکنید. من کاملاً میتوانم قانع شوم که «ارتش» یا «نیروی زمینی» ترجمهٔ بهتر هستند. — حجت/بحث ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۰۸ (UTC)
- @Huji با سلام جناب حجت، لطفا این بحث که درباره ارتش بریتانیا است را بخوانید و نظر سوم دهید، با تشکر.Ali.Allipour (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۲۲ (UTC)
- @Ali.eblis1 در مقاله گفته British Army روی زمین میجنگد و در این مقاله هم گفته هر چه روی زمین بجنگد نیروی زمینی است. همانطور که دیدید یکی از مدیران مقاله را به عنوان صحیح بازگرداند. هر ادعای دیگری دارید، بدون استناد به عقاید خودتان، منابع موثقی برای آن نقل کنید تا اگر لازم باشد بحث را ادامه دهیم. Mpnader (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۵۸ (UTC)
- لطفا در مورد موضوع صحبت کنید نه در مورد بنده و به حاشیه نروید... مشکل بنده و شما درباره ترجمه واژه Army است، که بنده ارتش ترجمه میکنم و شما نیروی زمینی. اگر با استدلال شما پیش برویم، باید هر جا واژه Army در ویکی انگلیسی وجود دارد، به نیروی زمینی ترجمه کنیم و در اینصورت باید صفحه Islamic Republic of Iran Army را به نیروی زمینی جمهوری اسلامی ایران ترجمه کنیم، که هم بنده میدانم و هم جنابعالی میدانید که این استدلال از پایه غلط است و این سازمان ارتش جمهوری اسلامی ایران نام دارد، پس اگر Islamic Republic of Iran Army ترجمه میشود به ارتش جمهوری اسلامی ایران، پس حتما صفحه British Army هم ترجمه میشود به ارتش بریتانیا... حالا بفرمائید کجای استدلال بنده ضعیف است؟! اگر موضوعی به این واضحی را قبول ندارید یا انبوه استدلالهای بالای بنده را نمیپذیرید، در همینجا یکی از مدیران را پینگ میکنیم، که استدلالهای بنده و شما را بخواند و نظر سوم دهد.Ali.Allipour (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)
- @Ali.eblis1 این استدلال بسیار ضعیف و "من درآوردی" است. به جای این که اشتباه خود را بپذیرند و آن را مطابق واقعیت اصلاح کنید سعی میکنید "شیپور را از طرف گشادش بزنید" و حقیقت را بر اطلاعات غلطتان منطبق کنید و بر آن مبنا جلوه دهید. Mpnader (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۱۸ (UTC)
- دوست عزیز، در اتحادیه کشورهای مشترکالمنافع و کشورهای عضو پیمان ناتو، واحدهای نیروی زمینی را Army یا ارتش میگویند و این سازمان، وظیفه نیروی زمینی را برعهده دارند، ولی در کشورهایی با سیستم نظامی تحت نفوذ روسیه، سازمانی بنام Army یا ارتش وجود ندارد و Russian Ground Forces یا نیروی زمینی روسیه وظیفه ارتش را ایفا میکند. در اینجا مشکل بنده با شما، در ترجمه واژه Army است، که شما میفرمائید نیروی زمینی و بنده میگویم ارتش. اگر به صفحه ارتش جمهوری اسلامی ایران در ویکی انگلیسی توجه کنید، خواهید دید که کاربران ویکی انگلیسی به درستی صفحه ارتش جمهوری اسلامی ایران را Islamic Republic of Iran Army ترجمه کردهاند، که اگر با خطکش شما پیش برویم و Army را نیروی زمینی ترجمه کنیم، آنگاه باید صفحه Islamic Republic of Iran Army را نیز نیروی زمینی جمهوری اسلامی ایران ترجمه کنیم، که قطعا اشتباه است و همه میدانیم که این سازمان، ارتش جمهوری اسلامی ایران نام دارد، لذا میبینید که به درستی در ویکی انگلیسی واژه ارتش، Army ترجمه شده است و ما نیز در ویکی فارسی باید هر جا واژه Army استفاده شده، آن را ارتش ترجمه کنیم و هر جا واژه Ground Force یا Land Force وجود دارد، واژه نیروی زمینی را استفاده کنیم. لذا در صفحه مورد مناقشه، یعنی British Army نیز باید از واژه ارتش بریتانیا استفاده کنیم، که دقیقا اشاره دارد به سازمان ارتش در کشور بریتانیا، که وظیفه نیروی زمینی را برعهده دارد. امیدوارم با این توضیحات کاملا قانع شده باشید، در غیر اینصورت اگر هر سوال دیگهای داشتید، بنده در همینجا یا در صفحه بحثم، در خدمت جنابعالی خواهم بود.Ali.Allipour (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۴۸ (UTC)
- @Ali.eblis1 عجب! پس نیروی زمینی چه شد؟! نیروی زمینی چیست؟! نیروی زمینی تحت فرمان کیست؟! لطفا صفحه نیروی زمینی بریتانیا را به من نشان دهید. اگر این صفحه ارتش بریتانیا است پس صفحه نیروی زمینی بریتانیا کجاست؟! Mpnader (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۵:۱۱ (UTC)
- شما کاملا در اشتباه هستید، چرا که ارتش یا Army را با نیروهای مسلح یا Armed Forces اشتباه گرفتهاید و تنها از دریچه ساختار نظامی ایران به قضیه مینگرید. اگر ساختار نظامی سایر کشورها را مشاهده کنید، خواهید دید که آنچه Armed Forces خوانده میشود و نیروهای مسلح نام دارد و یک ستاد مشترک است، که سایر شاخههای نظامی همچون ارتش یا Army، نیروی هوایی یا Air Force و نیروی دریایی یا Navy، ذیل این ستاد قرار میگیرند و بر خلاف گفته شما، در هیچ کشوری به جز ایران، شاخههای نظامی همچون نیروی هوایی و نیروی دریایی زیر نظر ارتش قرار ندارد، بلکه هر یک سازمانی جدا از ارتش هستند و این ۳ سازمان، منظور ارتش، نیروی هوایی و نیروی دریایی در کلیه کشورها، در مجموع نیروهای مسلح نامیده میشوند و بر خلاف گفته شما Army یا ارتش یک سازمان است و کاملا با Armed Forces که یک ستاد فرماندهی است، متفاوت میباشد. امیدوارم متوجه اشتباهشان شده باشید، در غیر اینصورت میتوانیم از نظر سوم یکی از مدیران یا کاربران فعال در حوزه نظامی استفاده کنیم.Ali.Allipour (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۰:۱۲ (UTC)
- البته گاها از military در انگلیسی به عنوان معادل ارتش در فارسی استفاده میشود اما فقط یک کاربرد اصطلاحی است و رسمیت ندارد. Mpnader (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۳۴ (UTC)
- منظورم را در بالا بطور واضح توضیح دادم، اگر خوانده باشید، جوابتان در آنجا موجود است... ضمنا بنده مطالبی در بالا توضیح دادم و منتظر استدلال شما در خصوص استفاده از واژه نیروی زمینی بجای ارتش هستم.Ali.Allipour (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۲۳ (UTC)
- @Ali.eblis1 درود بر شما، لطفا توضیح دهید منظورتان از "ارتش" چیست؟ شما به چه چیزی ارتش میگویید؟ Mpnader (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۴۷ (UTC)
@Huji و Ali.eblis1: نظرم را این گونه بیشتر شرح میدهم که army در کاربرد عمومی برای یک خیل یا توده از نفرات یا چیزهای دیگر را میتوان به «ارتش» ترجمه کرد اما در معنای تخصصی نظامی به عنوان یک شاخه نظامی حتما بایست به «نیروی زمینی» ترجمه کرد. یک یگان نظامی به نام field army هم داریم که صرفا در آن اصطلاحا و مسامحتا به ارتش میدانی یا «ارتش» خالی ترجمه میکنیم و فرمانده آن را ارتشبد مینامیم. البته اصل رواج ما را وادار به ترجمه red army به ارتش سرخ میکند؛ درحالیکه آن هم درستش «نیروی زمینی سرخ» است چرا که در برگیرنده کل نیروهای مسلح شوروی نبود و نیروی دریایی شوروی کاملا از آن مستقل بود و بعدا به «نیروی زمینی شوروی» (که در ویکی فارسی فعلا صفحه ندارد) بدل شد و امروز هم همان نیروی زمینی روسیه است. اگر صفحات انگلیسی اینها را بخوانید متوجه حرفم میشوید.
ترسی ندارم که بگویم ترجمه army در معنای «نیروی زمینی»، به «ارتش» یک اشتباه خیلی فراگیر و بزرگ است که البته فقط مربوط به زبان فارسی نمیشود و میبینم که در ترکی و عربی و زبانهای دیگر هم رواج دارد. (احتمالا از همانها به فارسی سرایت کرده)
و نکته آخر اینکه به نظرم «ارتش» اسم خاص مجموعه نیروهای مسلح ایران (طبیعتا بدون شمول پلیس و سپاه) است و اصلا بهتر است کاربرد آن به دیگر کشورها تعمیم نیابد. بعضی از آنها مثل بوندسور آلمان اسم اختصاصی خود را دارند. Mpnader (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۱۳ (UTC)
- @Huji مشکلی که اینجا وجود دارد این است که جناب نادر اعتقاد دارد که واژه ارتش تنها برای ایران کاربرد دارد و مجموعه نیروهای مسلح را در بر میگیرد، در حالی که اینگونه نیست و ارتش جمهوری اسلامی ایران خود را یک Army میداند، پس نمیتوان ارتش را یک اسم خاص مانند بوندسور قلمداد کرد و اگر بپذیریم که Islamic Republic of Iran Army معادل ارتش جمهوری اسلامی ایران است و نه نیروی زمینی جمهوری اسلامی ایران، آنگاه British Army نیز ارتش بریتانیا ترجمه میشود. همانگونه که جناب حجت به درستی عنوان کردند، ساختار نظامی ایران پس از انقلاب که نیروی هوایی و دریایی و اخیرا پدافند، زیرمجموعه ارتش قرار گرفته، این شبهه را ایجاد کرده که ارتش، تمامی نیروهای مسلح را در بر میگیرد و آن را با Armed Forces اشتباه گرفتهاند، در صورتیکه نیروهای مسلح در هر کشوری یک ستاد مشترک است، که یک رئیس ستاد در راس آن قرار دارد و با تعریفی که ما از ارتش داریم، که یک سازمان نظامی است، کاملا متفاوت میباشد. ما نمیتوانیم Army را نیروی زمینی تعریف کنیم، چرا که واژهای بنام ارتش برای آن وجود دارد، همچنین همانطور که پیشتر اشاره کردم، واژه نیروی زمینی، معادل Ground Force یا Land Force میباشد، که مثالهای زیادی برای آن است، مانند نیروی زمینی عراق یا Iraqi Ground Forces یا نیروی زمینی روسیه یا Russian Ground Forces، ولی Army تعریف گستردهتری دارد و یک نیروی زمینی است، که میتواند دارای شاخه هوانوردی یا سایر شاخهها باشد، همانگونه که ارتش بریتانیا یا British Army دارای سپاه هوایی ارتش بریتانیا یا Army Air Corps (United Kingdom) میباشد، پس بطور واضح تنها به نیروی زمینی محدود نمیشود، یا مثالی دیگر که جناب حجت به آن اشاره کردند، US Army است، که خود دارای شاخه هوانوردی و بیش از ۳۰۰ هواگرد میباشد. لذا میبینید که Army دقیقا معادل ارتش است و نباید آن را نیروی زمینی ترجمه کرد، حال آنکه واژه ارتش خود یک وامواژه است و نه یک اسم خاص که محدود به ایران باشد و دقیقا برای ترجمه واژه Army وارد زبان فارسی شده است، لذا بنده همچنان اصرار دارم که واژه معادل British Army دقیقا ارتش بریتانیا است و اصولا هر جا که از واژه Army استفاده شده است، مناسب است که به ارتش ترجمه شود و هر جا Ground Force به نیروی زمینی. Ali.Allipour (بحث) ۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۰۱ (UTC)
- @Ali.eblis1 کماکان هر دوی شما از موضعی صحبت میکنید که انگار فقط یک حقیقت وجود دارد :)
- من چند فرهنگ لغات انگلیسی را نگاه کردم. تقریباً همهشان معنی army را گفتهاند نیروهای جنگی که روی زمین میجنگند. پس تا اینجا میشود گفت که معادل قرار دادن army با کل نیروهای نظامی یک کشور صحیح نیست و از نظر معنی، army به نیروی زمینی خیلی نزدیکتر است.
- از آن طرف، چند لغتنامهٔ فارسی را برای معنی «ارتش» نگاه کردم. فرهنگ عمید گفته «مجموع نیروهای نظامی یک کشور» و فرهنگ معین گفته «نیروهای نظامی یک کشور». فرهنگستان هم ظاهراً ارتش را معادل «سازمان نظامی کل یک کشور» میداند. حتی دهخدا هم گفته ارتش یعنی «کل قشون» و توضیح داده که شامل نیروی هوایی و دریایی هم میشود.
- پس ظاهراً در فارسی معاصر (چه بپسندیم چه نه) ارتش بیشتر به معنای کلیتری که دربرگیرندهٔ انواع نیروهای مسلح است به کار رفته و از آن طرف، در انگلیسی army به نیرویی که عموماً روی زمین میجنگد اشاره دارد. لذا اگر چه معتقدم که «درست» و «غلط» مطلق نداریم، اما نظر جناب نادر با فرهنگهای لغات بیشتر جور است. — حجت/بحث ۶ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۲:۲۹ (UTC)
- باز هم تأکید کنم که مبادا نظر جدید من در بالا، قطعی تلقی شود. کماکان میتوانم قانع شوم که نظر برعکس صحیحتر است.
- ضمناً آنچه جناب کاربر:Nightdevil در اینجا نوشت هم قابل توجه است. شاید باید ترجمهٔ «ارتش» را برای کشورهای غیر از انگلیس و آمریکا به کار ببریم. در این مورد خاص که بحث بریتانیاست، ظاهراً army به نیروی زمینی اشاره دارد. — حجت/بحث ۶ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۲:۳۲ (UTC)
- @Huji جناب حجت با توجه به اینکه بنده جنابعالی را به این بحث دعوت کردم، ادب حکم میکند که نظر سوم شما را بپذیرم، ولی با توجه به اینکه میفرمائید نظری که دادید قطعی نیست، لذا این توضیحات را اضافه کردم. بنده با بخش اعظم از گفتههای جنابعالی موافقم، مخصوصا اینکه Army یک نیروی نظامی است که (در درجه اول) بر روی زمین میجنگند (تعریف Army در ویکیانگلیسی) و نیز کلیه نیروهای نظامی یک کشور را در بر نمیگیرد و نیروهای مسلح شامل نیروی هوایی و نیروی دریایی و غیره نیز میشود، همچنین اگر بپذیریم که بر پایه منابعی که در بالا عنوان کردید، ارتش مجموعه نیروهای مسلح یک کشور است، آنگاه مشکل اصلی که دوگانگی است پدیدار میشود؛ چگونه است که معادل واژه ارتش در زبان انگلیسی Army است، ولی ترجمه Army به فارسی نیروی زمینی؟ در تمامی اخبارهای انگلیسی که توسط ارتش جمهوری اسلامی ایران منتشر میشود، خود را Islamic Republic of Iran Army مینامد (این نمونه و بسیاری دیگر) و در منابع انگلیسی زبان همچون رویترز و بسیاری دیگر نیز با همین نام یا Iranian Army شناخته میشود، پس باید بپذیریم که ترجمه ارتش به انگلیسی Army است، ولی ترجمه Army به فارسی میشود نیروی زمینی؟ این دوگانگی را بنده متوجه نمیشوم. بخش بعدی در خصوص British Army است، که موضوع اصلی بحث بنده با جناب نادر است و در تمامی منابع معتبر ارتش بریتانیا ترجمه شده و نه نیروی زمینی بریتانیا، هر چند از نظر بنده نیروی زمینی بریتانیا نیز باید یک تغییر مسیر به این صفحه باشد. نمونههایی از این منابع؛ بیبیسی منبع ۱، ۲، ۳ یورونیوز، ایندیپندنت و دویچهوله میباشند، که همه British Army را ارتش بریتانیا نامیدهاند و نه نیروی زمینی بریتانیا، لذا واژه ارتش بریتانیا رواج بیشتری دارد تا نیروی زمینی بریتانیا.Ali.Allipour (بحث) ۷ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۱:۵۶ (UTC)
کاربر:Ali.eblis1، کاربر:Nightdevil و نادر عزیز: برداشت من از بحث تا اینجا این بودهاست. الآن این درست به نظر میرسد؟ یا هر کدامتان اگر ایدهٔ بهتری دارید بگویید (جدول بسازید):
کشور | انگلیسی | فارسی |
---|---|---|
ایران | ارتش (زمینی + هوایی + دریایی) | army |
نیروی زمینی | ground forces | |
انگلیس / آمریکا | ارتش (زمینی + هوایی + دریایی) | armed forces |
نیروی زمینی | army | |
اغلب کشورهای دیگر | ارتش (زمینی + هوایی + دریایی) | armed forces |
نیروی زمینی | grounded forces یا army |
— حجت/بحث ۷ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۲:۰۳ (UTC)
- @Huji بله موافقم، مسئله این بار ما را حل میکند.
- در بررسی که داشتم دیدم مسئله به اندازهای روشن است که سایر همکاران ویرایشگر همانند کاربر:Ladsgroup، نیز از بدو ایجاد مقالات army کشورهای دیگر آن را تحت عنوان نیروی زمینی ساختهاند. مانند نیروی زمینی استرالیا، نیروی زمینی آرژانتین و نیروی زمینی مصر. این مربوط به امروز و دیروز نیست بلکه غالبا چندین سال پیش ایجاد شدهاند. در طرف مقابل تقریبا همه آنهایی که تحت عنوان ارتش ساخته شدهاند کار کاربر:Ali.eblis1 است. در مواردی هم صفحاتی که از پیش با عنوان نیروی زمینی ساخته شده بودند را به ارتش منتقل کردهاند. چندین مورد هم دیدم ویرایشگرانی چون کاربر:ماني مقالات را به عنوان صحیح نیروی زمینی انتقال دادهاند یا پس از انتقال اشتباه آن را برگرداندهاند. واقعا متعجبم چرا باید سر مسئلهای بدین سادگی و روشنی این همه بحث کنیم؟! Mpnader (بحث) ۷ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۳۷ (UTC)
- @Huji خیر بنده با این تعریف که Armed Forces را معادل ارتش قرار دهیم مخالفم، چرا که نیروهای مسلح تعریف گستردهتری دارد و نیروهای پلیس یا Law Enforcement و در برخی کشورها گارد ملی را نیز شامل میشود و بهتر است Armed Forces همان نیروهای مسلح خوانده شود، که در ساختار نظامی ایران نیز به همین صورت است. حداقل در خصوص منابعی که درباره British Army در بیبیسی، دویچهوله، یورونیوز و ایندیپندنت وجود دارد، همه به وضوح ارتش بریتانیا ترجمه کردهاند، که در بالا لینکهای آنها را قرار دادم و در این منابع British Army ارتش بریتانیا خوانده شده و British Armed Forces نیروهای مسلح بریتانیا.Ali.Allipour (بحث) ۷ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)
- این مقاله حاضر که درباره همه نیروهای مسلح نیست، درباره آن دسته از نیروهای مسلح بریتانیا است که درگیر جنگ زمینی می شوند. نیروی دریایی و هوایی بریتانیا مقاله خود را دارند، جزو ارگان موضوع این بحث هم نیستند. پرسش این است، به ارگان مسئول جنگ زمینی چه می گویند؟ نیروی زمینی یا ارتش؟ 1234 (بحث) ۷ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۰۳ (UTC)
- @Ali.eblis1: جدول پیشنهادی شما چیست؟ — حجت/بحث ۷ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۳۴ (UTC)
- @Huji و Sicaspi بنده با پیچیده کردن موضوع مخالفم، اینکه ارتش را ترجمه کنیم Army ولی Army را ترجمه کنیم نیروی زمینی، برای بنده منطقی نیست. شاید اگر بتوانیم سوال جناب سیکاسپی را پاسخ دهیم، مشکل اصلی این بحث حل خواهد شد، اینکه به ارگان مسئول جنگ زمینی چه میگویند؟ از نظر بنده در کشورهای دارای سیستم نظامی غربی (دارای سیستم نظامی بریتانیا یا آمریکا، مانند کشورهای عضو ناتو) مسئول جنگ زمینی Army یا ارتش است و در کشورهای دارای سیستم نظامی شوروی سابق یا روسیه، جواب Ground Force یا نیروی زمینی است. (برای نمونه روسیه، عراق، تاجیکستان، ازبکستان و... که سازمانی بنام Army یا ارتش ندارند و بجای آن Ground Forces یا نیروی زمینی دارند) و سیستم نظامی ایران نیز ترکیبی از هر دو میباشد، یعنی دارای Army یا ارتش است و خود ارتش دارای نیروی زمینی یا Ground Forces میباشد. (بر خلاف شعار معروف نه شرقی نه غربی، همشرقی همغربی است!) از سوی دیگر، تنها سازمان رسمی در این حوزه در ایران، یعنی ارتش جمهوری اسلامی ایران، خود را Islamic Republic of Iran Army ترجمه میکند، یعنی بهعنوان یک سازمان تخصصی در این زمینه، ارتش را Army ترجمه میکند، پس ما نیز باید ارتش را Army ترجمه کنیم، لذا Army را نیز ارتش. در مجموع از نظر بنده، مسئول جنگ زمینی در کشورهایی که نیروی زمینی آنها در ویکی مادر Army نام دارد، (کشورهای با سیستم نظامی غربی) ارتش و آنهایی که Ground Forces نام دارند، نیروی زمینی ترجمه کنیم، همانگونه که در خبرگزاریهای معتبر فارسیزبان همچون بیبیسی، دویچهوله و یورونیوز که در پستهای قبلی لینک دادم نیز اینگونه ترجمه کردهاند، یعنی همگی Army را ارتش و Ground Forces را نیروی زمینی ترجمه کردهاند و Armed Forces را نیز نیروهای مسلح. جدول مورد نظر بنده:
- @Huji خیر بنده با این تعریف که Armed Forces را معادل ارتش قرار دهیم مخالفم، چرا که نیروهای مسلح تعریف گستردهتری دارد و نیروهای پلیس یا Law Enforcement و در برخی کشورها گارد ملی را نیز شامل میشود و بهتر است Armed Forces همان نیروهای مسلح خوانده شود، که در ساختار نظامی ایران نیز به همین صورت است. حداقل در خصوص منابعی که درباره British Army در بیبیسی، دویچهوله، یورونیوز و ایندیپندنت وجود دارد، همه به وضوح ارتش بریتانیا ترجمه کردهاند، که در بالا لینکهای آنها را قرار دادم و در این منابع British Army ارتش بریتانیا خوانده شده و British Armed Forces نیروهای مسلح بریتانیا.Ali.Allipour (بحث) ۷ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)
کشور | انگلیسی | فارسی |
---|---|---|
ایران | ارتش (زمینی + هوایی + دریایی + پدافند) | Army |
نیروی زمینی | Ground Forces | |
کشورهایی با سیستم نظامی غربی | نیروهای مسلح (ارتش + هوایی + دریایی + پلیس) | Armed Forces |
ارتش | Army | |
کشورهایی با سیستم نظامی روسیه | نیروهای مسلح (نیروی زمینی + هوایی + دریایی + پلیس) | Armed Forces |
نیروی زمینی | Grounded Forces |
Ali.Allipour (بحث) ۸ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۲۶ (UTC)
مقاله اتابکان لُربزرگ
[ویرایش]با سلام مقاله اتابکان لُربزرگ ، هزاراسپیان ، اتابکان لُرکوچک،والیان فیلی به طور گسترده توسط کاربرانی در حال تغییر هویت و خرابکاری هستند لطفا به این مقالات برسید بزرگنام (بحث) ۱۱ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۵۸ (UTC)
انتقال رده
[ویرایش]سلام، لطفاً از اینجا برای انتقال ردهها اقدام کنید. سپاس مجتبی ک. د. «بحث» ۱۵ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۲۲ (UTC)
- «رده:دریافتکنندگان حکم صلیب آزادی، دسته دوم» را که منتقل کردین کامل منتقل نشده، چون به صورت دستی انجام دادین و باید در تک تک صفحاتی که استفاده شده هم تغییرات اعمال نمایید. اگر با ربات انجام داده بودین این مشکلات رخ نمیداد. لطفاً یا انتقال را خنثی کرده یا تکمیل نمایید. مجتبی ک. د. «بحث» ۱۶ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۳۲ (UTC)
نوروزتان پیروز
[ویرایش]شادباش نوروزی | |
درود بر گرامی نادر عزیز امیدوارم، سال جدید برایتان سرشنار باشد از شگفتیهای نیک و باور نکردنی و همچنان برایتان همواره سلامت، شادی و عشق آرزو دارم. با مهر شهنام ک (گفتگو) ۲۰ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۹:۱۲ (UTC) |
- @Shahnamk درود بر شما، تبریک متقابل خدمت جنابتان، بنده هم از صمیم قلب آرزوی خوشبختی و خیر فراوان در زندگی برایتان دارم! Mpnader (بحث) ۲۰ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۹:۲۶ (UTC)
شادباش نوروز
[ویرایش]بهترین آرزوها در سال جدید | |
آمدن نوروز و سال جدید، بهانه ای است برای ابراز مهر و دوستی به عزیزانت. برای من ویکیپدیا خانهای است پر از مهر که در آن حس زندگی جریان دارد. و اینهمه زیبایی ممکن نبود بهجز با حضور عزیزانی چون شما.
نوروزتان مبارک و برایتان سالی پر از اتفاقات خوب آرزو میکنم. با احترام همیشگی. دلارام عطا ۲۱ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۸ (UTC) |
انتقال رده
[ویرایش]سلام دوست عزیز،
لطفاً پس از انتقال ردهها، آن رده را هم مقالات درست کنید تا پیوند اشتباه به رده قبلی نداشته باشند. (رده ۱ و رده ۲) Massol1360 (گفتگو) ۱۰ آوریل ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۱۸ (UTC)
- @Massol1360 درود بر شما، منظور خاصی از این گونه انتقال دارم. اگر به سابقه ویرایشهایم نگاه کنید خواسته شما را هم انجام میدهم. Mpnader (بحث) ۱۰ آوریل ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۵۰ (UTC)
شادباش
[ویرایش]شادباش خوبیدگی | |
به پاسِ همکاریتان با ویکیپدیا و خوب کردن نبرد مسکو. امیدوارم مقاله برگزیده شود تا روی صفحهٔ اصلی ویکیپدیا نمایش یابد و به امید مشارکتهای بیشتر شما در تولید محتوای خوب و برگزیده. همچنین پیشنهاد میکنم جملهای جذاب از مقاله را برای نمایش بر صفحهٔ اصلی در ویکیپدیا:آیا میدانستید که...؟/پیشنویس ثبت کنید. ImanFakhriTalk ۲۷ آوریل ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۳۲ (UTC) |
تذکر
[ویرایش]ضمن درود بر شما و سپاس بابت ویرایشهای خوبتان خواهشمند است از انتقال عنوان مقالات از «فون» به «فن» خودداری نمائید. در این مورد پیش از این بحث شده و خواهشمند است از بهم ریختن روال نوشتاری پرهیز کنید. پیشاپیش سپاس. ارژنگ (بحث) ۹ مه ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۲۲ (UTC)
- @ارژنگ درود بر شما، با عنوان مقالات کاری ندارم ولی ترجیح میدهم در این مورد از «و» استثنا در داخل متنهایی که مینویسم استفاده نکنم. موید باشید. Mpnader (بحث) ۹ مه ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۳۰ (UTC)
- درود بر شما Mpnader گرامی و سپاس بابت پاسخ سریع شما. بسیار هم عالی. در بدنه مقاله در صورتی که از -ُ بر روی ف بهره ببرید هیچ اشکالی ندارد. در عنوان مقالهها شوربختانه امکان استفاده از این مورد وجود ندارد. پیروز باشید. ارژنگ (بحث) ۹ مه ۲۰۲۲، ساعت ۲۲:۳۴ (UTC)
- کجا پیش از این در این مورد بحث شده؟ 1234 (بحث) ۱۲ مه ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۱۲ (UTC)
ترابری یا آموزشی مسئله این است
[ویرایش]سلام Mpnader عزیز به تازگی شما ویرایشی که من در مقاله فهرست هواگردهای نیروی هوایی ایران دادم رو خنثی کردین. باید توجه داشته باشید که جنگنده سیمرغ که نمونه مهندسی معکوس شده نورثروپ اف-۵ است و برای کاربرد آموزشی استفاده میشود با هواپیما سیمرغ که نمونه مهندسی معکوس شده هسا ایران-۱۴۰ است و برای کاربرد ترابری است متفاوت است. شما با خنثی سازی ویرایش من این دو را جابهجا کردین. توجه داشته باشید که هواپیما سیمرغ سال ۱۴۰۱ تولید شده در حالی که هواپیمای آموزشی سیمرغ سال ۱۳۷۳ تولید شده و کاملا با هم متفوتاند.[۱] [۲] پیشنهاد میکنم دو منبعی که قرار دادم را مقایسه کنید تا متوجه اشتباه بشوید. لطفا مسئول ویرایشهای خود باشید.(♤ARIAN021 ♤ (بیا با هم حرف بزنیم) ۲۰ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۱۸ (UTC))
- @Arian021hhh درود بر شما، دلیل خنثیسازی را همان جا گفتم. لطفا منابع را در متن مقاله بیاورید نه اینجا. Mpnader (بحث) ۲۰ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۲۱ (UTC)
منابع
[ویرایش]عزیز دل من اصلا با چه توجیهی میشود آنجا این دو منبع را آورد شما که مدیر هستید باید نام ها را انتقال دهید و در صفحه ابهام زادایی، ابهام زدایی کنید. (♤ARIAN021 ♤ (بیا با هم حرف بزنیم) ۲۰ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۲۴ (UTC))
تغییرش دادم همراه با منابع، مورد تأیید هست؟(♤ARIAN021 ♤ (بیا با هم حرف بزنیم) ۲۰ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۴۲ (UTC))
همسانسازی
[ویرایش]با درود و سپاس بابت راهنمایی جالب و به جایتان، در مورد دیگر نمونهها نظرتان چیست؟ آیا نیاز به تغییر دارند؟ مثال: کارل ششم، مثال: کارل هفتم
ممنون میشوم راهنمایی کنید🌹🌹🌹
شاهزاده پارسی (بحث) ۲۲ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۲۴ (UTC)
- @شاهزاده پارسی: درود بر شما و ممنون از زحماتتان، در این دو مورد هم در صورتی که عنوان مشابه دیگری وجود نداشته باشد، میبایست ابهامزدایی از انتهای آنها حذف شود. به نظرم عنوان کنونی احتمالا از عنوان مقاله ویکی انگلیسی برداشت شده است. Mpnader (بحث) ۲۲ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۳۱ (UTC)
سپاسگزارم: بعد از بهبود مقاله فهرست ملکههای آلمان حتما پیگیری خواهم کرد
شاهزاده پارسی (بحث) ۲۲ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۵۳ (UTC)
درخواست مشورت
[ویرایش]با درود خدمت همکار گرامی، خواستم نظرتان را در مورد ترجمه صحیح (Ceased to be Consort) بدانم. ترجمه تحتلفظی آن دیگر همسر نیست است. برای مثال : مقاله w:en:List of German queens#Carolingian را مشاهده کنید. با سپاس
شاهزاده پارسی (بحث) ۹ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۳۶ (UTC)
- @شاهزاده پارسی درود بر شما، متاسفانه هر چه فکر کردم پاسخ کاملا مناسبی به ذهنم نرسید. با این حال میتوانید "پایان ملکه همسر بودن"، "پایان ملکگی" یا "پایان دوره" را نیز در نظر داشته باشید. Mpnader (بحث) ۹ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۵۵ (UTC)
نام ایران
[ویرایش]لطفا به جای این که بدون توضیح ویرایش کنی حرف حساب داری تو بحث شرکت کن نام ایران با این کارها از بین نمیره. 5.124.39.207 ۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۵۲ (UTC)
درخواست مشورت ۲
[ویرایش]با درود خدمت همکار گرامی، اگر برایتان زحمتی نیست لطف کنید مقاله جدید انتخابگرنشین هسن را بازدید کنید و نظرتان را بیان کنید.
با سپاس 🌹🌹🌹🌹
شاهزاده پارسی (بحث) ۱۷ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۲۱ (UTC)
عدم دریافت اخبار فناوری
[ویرایش]سلام. اتفاقی در تغییرات اخیر این واگردانی شما را دیدم و فکر کردم که شاید نخواهید دیگر این خبرنامه را دریافت کنید. برای این کار، باید نام خود را از این فهرست حذف کنید. ((کاربر|جـیپیوتر)) بحث ۲۰ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۳۱ (UTC)
- @Jeeputer درود بر شما، ممنون بابت دقت تظرتان، آن را میخوانم و واگردانی میکنم تا بایگانی نشود. یک بار هم اگر در خاطرتان باشد از جنابتان پرسیدم که آیا راهی سراغ دارید که چنین پیامهایی را از بایگانی استثنا کرد. Mpnader (بحث) ۲۰ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۴۵ (UTC)
- بله الان یادم آمد. :) فکر میکنم بهترین راه هم همین واگردانی است. چون تا جایی که میدانم رباتهای بایگانی استثنا سرشان نمیشود. ((کاربر|جـیپیوتر)) بحث ۲۰ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۵۱ (UTC)
- پس اگر اخبار فناوری را مطالعه میکنید، احتمالاً باید به مسائل فنی هم علاقه داشتهباشید. اگر چنین است، مطالعهٔ راهنما:الگو را توصیه میکنم. ((کاربر|جـیپیوتر)) بحث ۲۰ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۵۲ (UTC)
درخواست مشورت
[ویرایش]سلام و خسته نباشید :)
اگر ممکنه صفحه بحث کنسرت اروپا رو بررسی بفرمایید. با سپاس Mahdifrmz (بحث) ۲۲ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۳۶ (UTC)
روادیان
[ویرایش]درود. متاسفانه در روزهای اخیر مقاله روادیان توسط کاربری تازه وارد به نام رابین فان پرسی (که احتمالا زاپاس است) دستکاری میشود. این کاربر مطالب منبعدار را به همراه منابعشان حذف میکند. لطفا این مقاله را پیگیری کنید و در صورت لزوم از مدیران درخواست محافظت صفحه را بدهید. با سپاس 5.62.197.191 ۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۳۱ (UTC)
حذف زماندار صفحهٔ جنگ ایران و هلند
[ویرایش]درود؛ برای صفحهٔ جنگ ایران و هلند پیشنهاد حذف زماندار داده شدهاست. دلیل ارائهشده این است:
- منبع.ترجمه.بهبود مقاله
شما میتوانید مانع حذف این صفحه شوید. برای این کار باید مشکلات صفحه رفع گردد تا حداقل استانداردهای ویکیپدیا را رعایت کرده باشد؛ در صورت رفع مشکل، میتوانید از هر یک از کاربران تأییدشدهٔ دیگر درخواست کنید تا برچسب را برای شما بردارند؛ در غیر اینصورت، بعد از «۱۳ ژوئیه ۲۰۲۲ مصادف با ۲۲ تیر ۱۴۰۱» مقاله به وسیلهٔ یکی از مدیران بررسی و درمورد حذف یا عدم حذف آن تصمیمگیری خواهد شد.
توجه:برچسب را خودتان برندارید و در نظر داشته باشید که در صورت برداشتن ((حذف زماندار/پیغام))
از صفحه، روشهای حذف دیگری نیز وجود دارند و ممکن است صفحه به روش حذف سریع یا نظرخواهی برای حذف، از ویکیپدیا حذف شود. Ncdhjbcc (بحث) ۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۰۵ (UTC) ==
Ncdhjbcc (بحث) ۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۰۵ (UTC)
حذف زماندار صفحهٔ جنگ ایران و هلند
[ویرایش]درود؛ برای صفحهٔ جنگ ایران و هلند پیشنهاد حذف زماندار داده شدهاست. دلیل ارائهشده این است:
- منبع.ترجمه.بهبود مقاله
شما میتوانید مانع حذف این صفحه شوید. برای این کار باید مشکلات صفحه رفع گردد تا حداقل استانداردهای ویکیپدیا را رعایت کرده باشد؛ در صورت رفع مشکل، میتوانید از هر یک از کاربران تأییدشدهٔ دیگر درخواست کنید تا برچسب را برای شما بردارند؛ در غیر اینصورت، بعد از «۱۳ ژوئیه ۲۰۲۲ مصادف با ۲۲ تیر ۱۴۰۱» مقاله به وسیلهٔ یکی از مدیران بررسی و درمورد حذف یا عدم حذف آن تصمیمگیری خواهد شد.
توجه:برچسب را خودتان برندارید و در نظر داشته باشید که در صورت برداشتن ((حذف زماندار/پیغام))
از صفحه، روشهای حذف دیگری نیز وجود دارند و ممکن است صفحه به روش حذف سریع یا نظرخواهی برای حذف، از ویکیپدیا حذف شود. Ncdhjbcc (بحث) ۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۰۵ (UTC) ==
حذف زماندار صفحهٔ جنگ ایران و هلند
[ویرایش]درود؛ برای صفحهٔ جنگ ایران و هلند پیشنهاد حذف زماندار داده شدهاست. دلیل ارائهشده این است:
- منبع.ترجمه.بهبود مقاله
شما میتوانید مانع حذف این صفحه شوید. برای این کار باید مشکلات صفحه رفع گردد تا حداقل استانداردهای ویکیپدیا را رعایت کرده باشد؛ در صورت رفع مشکل، میتوانید از هر یک از کاربران تأییدشدهٔ دیگر درخواست کنید تا برچسب را برای شما بردارند؛ در غیر اینصورت، بعد از «۱۳ ژوئیه ۲۰۲۲ مصادف با ۲۲ تیر ۱۴۰۱» مقاله به وسیلهٔ یکی از مدیران بررسی و درمورد حذف یا عدم حذف آن تصمیمگیری خواهد شد.
توجه:برچسب را خودتان برندارید و در نظر داشته باشید که در صورت برداشتن ((حذف زماندار/پیغام))
از صفحه، روشهای حذف دیگری نیز وجود دارند و ممکن است صفحه به روش حذف سریع یا نظرخواهی برای حذف، از ویکیپدیا حذف شود. Ncdhjbcc (بحث) ۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۰۵ (UTC)
بلیتسکریگ
[ویرایش]جناب محترم من منظور شما از منبع نادرست و پاک کردن بی علت رو نمیفهمم. دیگر همه میدانیم که چند کشور بعد جنگ جهانی دوم این تاکتیک را عملی کردند که یکیاز آن کشور ها عراق بود عراق در هدف اصلی خود قصد داشت با حمله ای برق آسا به شهر های مرزی ایران تا حدود 40 الی 50 کیلومتر در خاک ایران پیشروی کند و پس از آن ایران را به میز مذاکره بکشاند. (در واقع عراق برنامه حدفمندی برای نگهرداری خاک ایران در یک جنگ فرسایشی هشت ساله را اصلا نداشت و توانایی آن کار را هم نداشت) در کل نقشه صدام حسین رهبر وقت حزب بعث عراق و رهبر کشور عراق عملی نشد. ( در کل ارتش ایران را دست کم گرفت در عملیات های هوایی در دو سال اول جنگ به کل شکست خورد) نیروی هوایی ارتش ایران (هوانیروز) خطوط سوپلای رسانی عراق را فلج کرد و از همین رو ارتش عراق به مشکل سوپلای رسانی دچار شد و همینطور ضعف های دیگر مثل نیروی انسانی نا بلد و آموزش ندیده که اصلا آماده جنگی به آن بزرگی نبودند عراق وارد یک جنگ تمام عیار فرسایشی هشت ساله با ایران شد که جنگ هیچ پیروزی نداشت. از همین رو برخی از رسانه ها و فرماندهان نظامی این جنگ رو آهسته ترین عملیات برق آسا نامیدند +لینک https://warfarehistorynetwork.com/new-borders-old-enemies-the-iran-iraq-war/. و یک تشکر ویژه بابت حذف مطالب بدون منبع که بنده این کار شما را بسیار مفید برای جامعه میدانم پایان مطلب Imam.WNSS (بحث) ۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۴۷ (UTC)
بلیتسکریگ
[ویرایش]جناب محترم من منظور شما از منبع نادرست و پاک کردن بی علت رو نمیفهمم. دیگر همه میدانیم که چند کشور بعد جنگ جهانی دوم این تاکتیک را عملی کردند که یکیاز آن کشور ها عراق بود عراق در هدف اصلی خود قصد داشت با حمله ای برق آسا به شهر های مرزی ایران تا حدود 40 الی 50 کیلومتر در خاک ایران پیشروی کند و پس از آن ایران را به میز مذاکره بکشاند. (در واقع عراق برنامه حدفمندی برای نگهرداری خاک ایران در یک جنگ فرسایشی هشت ساله را اصلا نداشت و توانایی آن کار را هم نداشت) در کل نقشه صدام حسین رهبر وقت حزب بعث عراق و رهبر کشور عراق عملی نشد. ( در کل ارتش ایران را دست کم گرفت در عملیات های هوایی در دو سال اول جنگ به کل شکست خورد) نیروی هوایی ارتش ایران (هوانیروز) خطوط سوپلای رسانی عراق را فلج کرد و از همین رو ارتش عراق به مشکل سوپلای رسانی دچار شد و همینطور ضعف های دیگر مثل نیروی انسانی نا بلد و آموزش ندیده که اصلا آماده جنگی به آن بزرگی نبودند عراق وارد یک جنگ تمام عیار فرسایشی هشت ساله با ایران شد که جنگ هیچ پیروزی نداشت. از همین رو برخی از رسانه ها و فرماندهان نظامی این جنگ رو آهسته ترین عملیات برق آسا نامیدند +لینک https://warfarehistorynetwork.com/new-borders-old-enemies-the-iran-iraq-war/. و یک تشکر ویژه بابت حذف مطالب بدون منبع که بنده این کار شما را بسیار مفید برای جامعه میدانم پایان مطلب Imam.WNSS (بحث) ۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۴۷ (UTC)
تفاوت عصر ایمان و عصر اطاعت
[ویرایش]درود به دوست عزیزم، در مورد این [۳] باید عرض کنم در نزد مورخان و محصلین تاریخ، (مثال :ویل دورانت در کتاب تاریخ تمدن خود) این دوران به عصر ایمان مشهور است که تاریخ آغاز آن در اروپا از رسمی شدن مذهب مسیحیت در امپراتوری روم آغاز و تا شیوع طاعون سیاه، پایان قرون وسطی و آغاز عصر رنسانس (عصر خرد و انسان گرایی) ادامه دارد. در ابن دوران، مذهب بر تمامی شئون زندگی و سیاست بشری نفوذ مستقیم داشت. شاید کاربر گرامى جناب درفش کاویانی به خاطر تخصصشان در تاریخ، گفته من رو تائید کنند.
شاهزاده پارسی (بحث) ۱۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۳۷ (UTC)
- @شاهزاده پارسی: درود بر شما، فرمایشات جنابتان صحیح است. عرایض من نه از سر اشتباه بودن تغییر شما بلکه به جهت وفاداری به متن منبع است. این دو مغایرتی ندارند اما در متن کتاب age of submission آمده و من آن را عینا نقل کردهام. Mpnader (بحث) ۱۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۴۵ (UTC)
با سپاس از شما بابت پاسخ و همکاری، همین بحثها و گفتگوهای منطقی محیط ویکیپدیا را زیبا و شیرین و قابل تحمل میکند. شاهزاده پارسی (بحث) ۱۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۵۶ (UTC)
جنگافزار شیمیایی
[ویرایش]چرا کار مرا در جنگافزار شیمیایی حذف کردید؟ اگر مشکلی داشت لطفا در تصحیح آن همیاری کنید. سپاس Xerxessenior (بحث) ۲۶ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۰۸ (UTC)
نظرخواهی
[ویرایش]با درود، با بررسی مقالات انتخابگرنشین زاکسن، دوکنشین ساکسونی و پادشاهی ساکسونی و زاکسن، آیا نیاز است نام ساکسونی در عنوان مقالات به زاکسن منتقل شود؟
شاهزاده پارسی (بحث) ۱ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۳۰ (UTC)
- @شاهزاده پارسی به نظر من که بله میبایست به «زاکسن» یعنی عنوان محلی، تغییر کند. Mpnader (بحث) ۲ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۰۴ (UTC)
پرسش
[ویرایش]درود بر همکار گرامی، امیدوارم خوب باشین. به نظر شما برای واژه Castile ترجمه کاستیا صحیحتر است یا کاستیل؟ یا هردو؟
شاهزاده پارسی (بحث) ۲۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۵۲ (UTC)
- درود متقابل بر شما، من هم امیدوارم جنابتان در صحت و سلامت باشید، به نظر میرسد تلفظ اسپانیایی (که به نظر من باید مبنای این موضوع باشد) کاسیا (به شکل صحیحتر کاسییا) است. به هر صورت ممکن است در برخی منابع فارسی به تقلید از انگلیسیها کاستیل هم آمده باشد. Mpnader (بحث) ۲۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۵۸ (UTC)
ببخشید دین شما چی سنی هستید یا شیعه ممنون میشم بگید سادق (بحث) ۷ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۹:۱۷ (UTC)
این نشان برای شما!
[ویرایش]نشان اخلاق | |
از شما بابت تمام زحماتتون قدردانی میکنم. 𝓜𝓸𝓮𝓲𝓷 (بحث) ۱۰ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۰۰ (UTC) |
در مورد گفتگوی اخیرمان
[ویرایش]دوست عزیز سلام. این که از ادامه بررسی در گمب منصرف شدم، مرا ببخشید. احساس کردم که بررسی من چندان برایتان خوشایند نیست و احساس می کنید تحمیلی صورت گرفته است و به همین دلیل مشتاقانه همکاری نمی کنید. ممکن است احساسم اشتباه بوده باشد اما خواستم از من دلگیر نباشید. به طور کلی روی نثر حساسیت زیادی نشان می دهم و وقتی مقاله ای نثرش خوب نباشد، نمی توانم به خواندن ادامه دهم. در هر صورت امیدوارم مشارکتهای سازنده تان در ویکی پدیا مستدام باشد و در آن گمب هم برایتان آرزوی موفقیت دارم. ٪ مرتضا (بحث) ۱۳ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۰۶ (UTC)
- @مرتضا درود بر شما، اتفاقا من بسیار مشتاق همکاری با جنابتان به عنوان فردی با تجربه در این زمینه هستم. اختلاف نظر برای من اصلا به معنای عدم اشتیاق نیست. من هیچ یک از تغییرات جنابتان بر روی مقاله را حتی با وجود مخالفتم با بخشی از آنها بازنگرداندم. این که در موضوع نثر زیاد وارد نمیشوم نه به خاطر «دلگیری» بلکه به خاطر انتظارم بر بحث بیشتر حول محتوای مقلاله است. خوش حال میشوم نظراتتان را در ادامه فرایند برگزیدگی مطرح کنید و به ثمر رسیدن آن یاری برسانید. Mpnader (بحث) ۱۳ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۲۵ (UTC)
- هیچ اشکالی ندارد که روی اصلاحات من هم اصلاح داشته باشید. حرف بررسی کننده حرف آخر نیست و ممکن است به چالش کشیده شود. جایی که عدم اشتیاق شما را حس کردم، مخالفت با «بعضی از» ویرایش های من نبود (این که طبیعی است). آنجا بود که از شما خواهش کردم با در نظر گرفتن این الگو، یک دور خودتان مقاله خودتان را ویراستاری کنید، اما شما با بیان این که با «بعضی از ویرایشها»ی من مخالفید، کار را ادامه ندادید و احساس کردم که طفره می روید. در مورد گمب مربوطه که کار شکر خدا دارد خوب پیش می رود و نیازی نیست من وارد شوم. شاید باری دیگر، جایی دیگر، با هم همکاری کنیم. تشکر از پیام پرمهر شما. ٪ مرتضا (بحث) ۱۳ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۴۳ (UTC)
اعطای دسترسی گشتزن
[ویرایش]درود،
با عرض تبریک، بر پایهٔ بررسی مشارکتهایتان، اکنون به عنوان گشتزن انتخاب شدید و میتوانید از این دسترسی استفاده کنید. لطفاً پیش از استفاده از این دسترسی،
- حتماً وپ:گشت را مطالعه کنید.
- میتوانید ((نشان گشتزن)) را در بالای صفحهٔ کاربریتان بیفزایید.
- میتوانید در بخش ترجیحات > ابزارها > ابزارهای گشتزنی و مقابله با خرابکاری، ابزارهای کاربردی برای این دسترسی را فعال کنید؛ ابزارهایی مانند توینکل، رده انبوه، ابزار گشتزنی سریع و پاپآپس که به شما در گشتزنی و ویرایشها کمک میکنند.
- امکان استفاده از تعدادی از ابزارها مانند پیوندساز، برای جلوگیری از خرابکاری توسط کاربران تازهکار یا کمتجربه، فقط به دسترسی گشتزن محدود شدهاست. در زیربخش ابزارهای گشتزنی و مقابله با خرابکاری، میتوانید آنها را فعال کنید.
- بعد از مطالعهٔ سیاستها و مسلط شدن به گشتزنی، با گذشتِ دستکم یک ماه از برخورداری از دسترسی گشتزن، در صورت نیاز به دریافت دسترسی ویکیبان، میتوانید درخواست کنید.
- در بالای صفحهٔ تغییرات اخیر، پرکارترین گشتزنها و وضعیت ویکیپدیای فارسی از نظر میزان خرابکاری با نمودار مشخص شدهاست.
بازهم تبریک میگویم و امیدوارم موفق باشید.
((کاربر|جـیپیوتر)) بحث ۱۴ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۴۶ (UTC)
حجت ابن الحسن
[ویرایش]سلام خدمت استاد خوبم اولا این مقاله اورجینال نبوده یک شخص یا اشخاصی اینرو تحت الفظی از زبان انگلیسی ترجمه کردند و قابل خواندن نبود ما آمدیم آنرا تمیزکاری کردیم چون با ماشین میشود میلیونها مقاله را اینطور ترجمه کرد و روی هم انباشت و خواننده چیزی دستگیرش نشود. ثانیا لطفا شما به کیلوبایت مقالات نگاه نفرماپید محتوا را بعنوان یک خواننده بخوانید مقایسه کنید اگر این مفهوم تر است با اینکه کیلوبایت آن کمتر است بهتر است. فکر میکنم در عصر ابر پروسسورها بهتر است اینطور باشد. ثالثا لطفا اگر تغییری میدهید یک توضیحی برای انسان دیگر بنویسید که چرا آنرا برگرداندید که خدای نکرده امر مشتبه نشود که نعوذ باالله دچار گرفتاری استبداد شرقی هستید که فقط برای خودش احترام و استعداد و رتبه انسانی قایل است و بقیه را بی ارزش میداند!!رابعا اگر شما وقت ندارید نیم سطر بنویسید که چرا اینرا برمیگردانید چطور اینهمه مقاله را میتوانید بخوانید آنهم در دو ویرایش و مقایسه کنید و نتیجه گیری کنید؟ فرات۱ (بحث) ۱۷ سپتامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۳۰ (UTC)
برگزیدگی عملیات بارباروسا
[ویرایش]شادباش برگزیدگی | |
به پاسِ همکاریتان با ویکیپدیا و برگزیده کردن عملیات بارباروسا. به امید مشارکتهای بیشتر شما در تولید محتوای خوب و برگزیده. 4nn1l2 (بحث) ۲۷ سپتامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۴۰ (UTC) |
- @4nn1l2 متشکرم. سپاس از زحمات جنابتان. Mpnader (بحث) ۲۷ سپتامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۰۴ (UTC)
تغییر نام مقاله دولت چین
[ویرایش]درود
نام این مقاله را از دولت چین به ایالت چین کرده بودم که شما آن را خنثی کردید.
واژه دولت برای این حکومت درست نیست با مطالعه بخش انگلیسی آن میتوانید دریابید.
واژه state ترجمهاش میشود ایالت و واژه government میشه دولت. البته گاهی به معنای دولت هم ترجمه میشود ولی در اینجا معنای دولت نمیدهد.
ریشه این ایالتها به دودمان ژو بازمیگردد که کشور چین را به صورت ایالتی تقسیمبندی کردند.
مشکل نفر نخستی است که در سایت این مقاله را با نام دولت ساخته. امین لیورپولی (بحث) ۸ اکتبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۰۶ (UTC)
- @امین لیورپولی درود متقابل، پس آن «ایالت جنگطلب» که داخل پرانتز آوردهاید چیست؟ Mpnader (بحث) ۸ اکتبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۰۹ (UTC)
- مقاله ای به نام ایالت چین وجود داشت: ایالت چین (میانمار)
- بااینکه تغییرش دادم ولی تفاوتی ایجاد نکرد و اجازه تغییر به ایالت چین رو نداد
- تفاوتی نمیکنه میشه در پرانتز چین باستان آورد امین لیورپولی (بحث) ۸ اکتبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۳۴ (UTC)
اضافه کردن منبع به تی-72
[ویرایش]سلام
روز بخیر
باتوجه به واگردانی ویرایشی که در مقاله تانک تی-72 انجام داده بودید منابع لازم اضافه شد.
البته هیچکدام از نبردهای تانک تی-72 منبع نداشتند ولی به هر حال استفاده از این تانک در حمله روسیه به اوکراین دارای منابع کافی بود
اما بهتر نیست به جای حذف از الگوی ((مدرک)) استفاده کنید؟
با تشکر و آرزوی موفقیت Shervin 8564 (بحث) ۲۵ اکتبر ۲۰۲۲، ساعت ۰۶:۵۴ (UTC)
دلیل واگردانی
[ویرایش]سلام، دلیل این واگردانی شما چیست؟ Massol1360 (گفتگو) ۱ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۴۹ (UTC)
- @Massol1360: سلام، معذرت میخواهم اشتباهی واگردانی شده است. -- Mpnader (بحث) ۱ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۰۲ (UTC)
دلیل خنثیسازی
[ویرایش]دلیل خنثیسازی ویرایش (تفاوت) در مقاله کییِف چیست؟ Mostafamirchouli (بحث) ۵ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۲۰ (UTC)
- @Mostafamirchouli دلیل را در توضیح آوردهام. Mpnader (بحث) ۵ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۲۱ (UTC)
- توضیح شما بیمورد و از روی بیدقتی بوده است. به دو دلیل خنثیسازی شما اشتباه بوده است. ۱. قبل از ویرایشم هجی (نحوه خوانش) انگلیسیِ عنوان، در مقاله وجود داشت، من صرفاً هجی را پاک کردم و عنوان را به [به زبان انگلیسی] به مقاله افزودم. ۲. ویرایش اینجانب شامل افزودن الگوی خرد هم بوده، اگر مخالفتی با وجود معادل انگلیسی عنوان در مقاله داشتید، میتوانستید عنوان انگلیسی را پاک کنید نه اینکه ویرایش را خنثیسازی کنید. وجود معادل انگلیسی، در مقالاتی که موضوعات محلی (ایرانی) نیستند، بهتر است باشد، به این دلیل که انگلیسی زبان بینالمللی است. Mostafamirchouli (بحث) ۵ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۲۷ (UTC)
سلام
[ویرایش]Hello sir, I am a wikipedian from Chinese Wikipedia
.Sorry I don't know Farsi, I can only communicate with you in English
I am the author of mainly WWII articles on Chinese Wikipedia. I recently found your works on the Soviet-German war. I want to translate them into Chinese Wikis based on their structure.
Will you write about Stalingrad Airlift, Operation Bagration and the Siege of Leningrad in the future?
Thank you._Aizag (بحث) ۶ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۴۱ (UTC)
تلفظ محلی
[ویرایش]درود، در میان منابع فارسی که تاکنون دیده ام اسامی با اشکال گوناگون نوشته شده ولی مثلا در ترجمه کتاب رانیسمان از کاشف و مبانی فکری و ماهیت جنگ های صلیبی ترجمه دکتر ناصری طاهری به همین صورت آمده است. ارادتمند MohamadReza(بحث) ۲۲ نوامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۲۴ (UTC)
درود وقت بخیر من تازه به این نکته توجه کردم و حواسم نبود شما چند تا از ویرایش های من را در این پیج ۱۵ شهریور حذف کردید سوال نخست اینکه دلیل این حذف کردن چه بود ؟ اینکه شما یکی ویکی بان هستید درست است و قابل احترام است اما هر رفتار نرمالی هم باید منطقی و دلیلی داشته باشه در مورد شهلا حبیبی من بر اساس متن مقاله ایشان در سامانه پدیا اشاره کردم که نخستین زنی بود که پس از انقلاب ۱۳۵۷ به سمت مشاور رئیس جمهور شدند که پیوند هم برقرار کردم و شما این عبارت را پاک کردید و تایپ کردید نخستین مشاور رئیس جمهور بود البته در این مقاله ابهام وجود دارد که اشاره شده ایشان پس از انقلاب در دولت موقت مشاور شدند و از طرفی به سال ۱۳۷۰ خورشیدی اشاره شده است در حالی که دولت موقت ایران سال ها پیش کنار گذاشته شد مورد بعدی بحث علامت نگارشی ویرگول است که برای نام فاصله ها بین نام و نام خانوادگی بعضی از درگذشتگان این پیج ۱۵ شهریور با عبارت شرح کوتاه آنان گذاشته بودم و آنان را هم پاک کردید دلیل این کار چه بود کاکا ؟ اگر مشکل آن سه علامت قبل ویرگول است که من به تقلید از بعضی از ویرایش های قدیمی در پیج های مختلف پدیا انجام داده بودم و فکر کردم که درست است و اگر اشتباه بود نیازی به پاک کردن کل علامت ها نبود به نظرم تنها آن علامت های قبل ویرگول ویرایش می شدند هم کافی بود Sinaahvazi1378 (بحث) ۱۰ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۳۶ (UTC)
نکته دیگر کاکا ظاهرا عبارت زندانی سیاسی بودن آقای داوود کریمی هم حذف کردید در حالی که در متن مقاله اشاره شده است که ایشان مدت زمانی توسط وزارت اطلاعات بازداشت شده بود البته الان متوجه یک نکته مهم شدم که تاریخ فوت ایشان ۱۶ شهریور است نه ۱۵ شهریور که الان اصلاح می کنم Sinaahvazi1378 (بحث) ۱۰ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۵۳ (UTC)
- @Sinaahvazi1378 درود بر شما، در مقالات گاهشماری توضیح بسیار مختصری میآوریم؛ پیوند شخص را برای اطلاعات بیشتر به مقاله مورد نظر میبرد. Mpnader (بحث) ۱۱ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۰۳:۵۶ (UTC)
Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.