Русский: Японское изобразительное искусство Укиё-э ("Образы плывущего [или печального] мира") зародилось в городе Эдо (ныне Токио) в период Токугава или Эдо (1600-1868 гг.), в сравнительное мирное время, когда Японией правили сёгуны Токугава, сделавшие Эдо столицей. Ксилографическая традиция Укиё-э просуществовала доXX века. На данном диптихе, датированном 1849-1852 гг., изображен Сайгио, окруженный мужчинами, которые пытаются не позволить ему уйти из дома и стать священником. Поэт Сайгио (1118-90) родился в аристократической семье военных, но не пошел по военной стезе, а принял сан буддисткого священника в возресте около 22-х лет.
Français : L'art japonais de l’ukiyo-e (« Images du monde flottant [ou souffrant] ») est né dans la ville d'Edo (aujourd'hui Tokyo) durant l'époque de Tokugawa ou d'Edo (1600-1868), une époque relativement paisible durant laquelle les shoguns Tokugawa gouvernaient le Japon et ont fait d'Edo le siège du pouvoir. La tradition d'estampes et de peintures sur bois ukiyo-e s'est poursuivie jusqu'au XXe siècle. Cette estampe en diptyque réalisée entre 1849 et 1852 montre Saigyo entouré d'hommes essayant de l'empêcher de quitter sa maison pour devenir prêtre. Le poète Saigyo (1118-1190) était issu d'une famille aristocratique militaire, mais il a rejeté la vie de guerrier et il est entré dans les ordres comme moine bouddhiste quand il avait environ 22 ans.
English: The Japanese art of Ukiyo-e (“Pictures of the floating [or sorrowful] world”) developed in the city of Edo (now Tokyo) during the Tokugawa or Edo Period (1600-1868), a relatively peaceful era during which the Tokugawa shoguns ruled Japan and made Edo the seat of power. The Ukiyo-e tradition of woodblock printing and painting continued into the 20th century. This diptych print of between 1849 and 1852 shows Saigyō surrounded by men trying to prevent him from leaving his house to become a priest. The poet Saigyō (1118-90) was born into an aristocratic military family but rejected the warrior’s life and took orders as a Buddhist priest when he was about 22 years old.
中文:日本艺术浮世绘(虚浮【或凄惨】世界的绘画)于德川或江户时代(1600-1868年)在江户(现东京)发展而兴起。这是一段相对和平的时代,在此期间,德川将军统治着日本,江户成为权力中心。 浮世绘的传统木版画一直持续到 20 世纪。
这幅创作于 1849 年至 1852 年间的折叠双连画描述的是一群人正围着西行法师阻止他出家的情形。 西行法师(1118-90 年)是一位诗人,出生于贵族武士家庭,但他拒绝让自己成为武士的命运安排,并在约 22 岁时出家为僧。
Português: A arte japonesa de Ukiyo-e ( "Fotos do mundo flutuante [ou triste]") desenvolveu-se na cidade de Edo (hoje Tóquio) durante o Período Edo ou Tokugawa (1600-1868), uma época relativamente pacífica durante a qual os shoguns Tokugawa governaram o Japão e tornaram Edo a base do poder. A tradição Ukiyo-e de pintura e estampa em xilogravura continuou pelo século XX.século XX . Esta gravura díptica do período entre 1849 e 1852 mostra Saigyō cercado por homens que tentam impedí-lo de sair de sua casa para tornar-se sacerdote. O poeta Saigyō (1118-90) nasceu em uma família aristocrática militar, mas rejeitou a vida de guerreiro e ordenou-se sacerdote budista, quando tinha cerca de 22 anos.
العربية: تطور فن الأُكيّو-إي الياباني ("صور العالم الطافي [أو الحزين]") في مدينة إيدو (طوكيو حالياً) خلال فترة التوكوغاوا أو الإيدو (1600-1868)، وهي فترةُ استقرار نسبي حَكَم اليابان خلالها الشوغون التوكوغاوا واتخذوا إيدو مقرا لهم. استمرت تقاليد الأوكيّو-إي في استعمال الرَوْسم الخشبي في الطباعة والرسم حتى القرن العشرين. هذه الطبعة المنسوخة من لوح الدبتك المزدوج التي ترجع إلى الفترة ما بين 1849 إلى 1852 تُظهر سايغيو محاطاً برجال يحاولون منعه من مغادرة بيته ليصبح كاهناً. ولد الشاعر سايغيو (1118-1190) في عائلة عسكرية ارستقراطية ولكنه رفض حياة المحارب وأصبح كاهنا بوذيا عندما بلغ من العمر حوالي 22 عاما.
Español: El arte japonés de ukiyo-e («pinturas del mundo flotante [o triste]»), se desarrolló en la ciudad de Edo (actualmente Tokio) durante el período Edo o Tokugawa (1600-1868), una época relativamente pacífica durante la cual los sogunes Tokugawa gobernaron Japón e hicieron de Edo la sede del poder. La tradición ukiyo-e, que se basaba en la impresión xilográfica, continuó durante el siglo XX. Este díptico, datado entre 1849 y 1852, muestra a Saigyō rodeado de hombres que tratan de impedir que abandone su casa para convertirse en sacerdote. El poeta Saigyō (1118-1190) nació en el seno de una familia militar aristocrática, pero rechazó la vida del guerrero y se ordenó sacerdote budista alrededor de los 22 años.
Русский: Актеры; Диптихи; Японская драма; Жрецы; Сайгё; Укиё-э; Гравюры на дереве
Français : Acteurs; Diptyques; Théâtre japonais; Prêtres; Saigyo; Ukiyo-e; Gravures sur bois
English: Actors; Diptychs; Japanese drama; Priests; Saigyo; Ukiyo-e; Woodcuts
中文:演员; 双连画; 日本戏剧; 牧师; 西行; 浮世绘; 木刻
Português: Atores; Dipticos; Drama japonês; Sacerdotes; Saigyo; Ukiyo-e; Xilogravuras
العربية: الممثلون; ألواح مزدوجة; الدراما اليابانية; الكهنة; سايغيو; إيكيو إي; الرواسِم الخشبية
Español: Actores; Dípticos; Drama japonés; Sacerdotes; Saigyo; Ukiyo-e; Impresión xilográfica