For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Usuario:Dani3l Cifras/Pagina personal de Prueba5.

Usuario:Dani3l Cifras/Pagina personal de Prueba5

Este es el taller de Dani3l Cifras. Un taller de usuario es una subpágina de usuario que sirve para iniciar el desarrollo de artículos o realizar pruebas. Esto no es un artículo de la enciclopedia.También puedes realizar pruebas de edición desechables en la zona de pruebas común, o crear otros talleres o subpáginas.

Maus: Relato de un superviviente

[editar]
Texto a traducir

In making people of each ethnicity look alike, Spiegelman hoped to show absurdity of dividing people along such lines. Spiegelman has stated that "these metaphors ... are meant to self-destruct" and "reveal inanity of the notion itself". Professor Amy Hungerford saw no consistent system to the animal metaphor. Rather, it signified the characters' roles in the story rather than their races—the gentile Françoise is a mouse because of her identification with her husband, who identifies with the Holocaust victims. When asked what animal he would make Israeli Jews, Spiegelman suggests porcupines. When Art visits his psychiatrist, the two wear mouse masks instead of having mouse heads. Spiegelman's perceptions of the animal metaphor seem to have evolved over the book's making—in the original publication of the first volume, his self-portrait showed a mouse head on a human body, but by the time the second volume arrived, his self-portrait had become that of a man wearing a mouse mask. In Maus, the characters seem to be mice and cats only in their predator/prey relationship. In every respect other than the heads, they act and speak as ordinary humans.

  • Hola traigo este párrafo del artículo de la wiki inglesa Maus, que estoy traduciendo junto a Lobo y como no soy un experto en este cómic en particular me cuesta traducir algunas secciones, la presentada arriba es el último párrafo de la sección: Presentation. Desde ya muchas gracias por cualquier ayuda. -- :Dani3l Cifras 人間はミスをする 02:12 14 feb 2013 (UTC)
Traducción

Qiuiere decir que «Spiegelman esperaba poner de manifiesto la absurdidad de dividir a la gente según su raza. Spiegelman ha afirmado que el propósito de estas metáforas es que se autodestruyan y revelen el dislate de la idea misma.» En la frase siguiente «Amy Hungerford no detectó un sistema consistente en la metáfora animal. Más bien servía para identificar los roles de los personajes en la historia en vez de sus razas.» Si aún tienes problemas con el resto, pega un grito :-) --XanaG (discusión) 04:14 14 feb 2013 (UTC)

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Usuario:Dani3l Cifras/Pagina personal de Prueba5
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?