For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Jesu, nun sei gepreiset, BWV 41.

Jesu, nun sei gepreiset, BWV 41

Thomaskirche, Leipzig.

Jesu, nun sei gepreiset, BWV 41 (Jesús, ahora seas glorificado) es una cantata de iglesia escrita por Johann Sebastian Bach en Leipzig para el día de Año Nuevo y estrenada el 1 de enero de 1725.[1][2][3][4][5][6]

Historia

[editar]

Bach compuso esta obra durante su segundo año de estancia en Leipzig para el día de Año Nuevo, que celebraba también la fiesta del bautizo y circuncisión de Jesús. Ese mismo año, Bach escribió un ciclo de cantatas corales, que comenzaba el primer domingo después de la Trinidad de 1724.[7]​ La cantata fue interpretada por primera vez el 1 de enero de 1725 y fue interpretada de nuevo al menos una vez entre 1732 y 1735.[1][2]

Análisis

[editar]

Texto

[editar]

Las lecturas establecidas para ese día eran de la epístola a los gálatas, "por la fe que heredamos" (Gálatas 3:23-29), y del evangelio según San Lucas la circuncisión y bautizo de Jesús (Lucas 2:21).

La cantata se basa en el himno para el día de Año Nuevo en tres estrofas escrito en 1591 por Johannes Hermann, que era también Thomaskantor.[8][9]​ La melodía es de Melchior Vulpius, quien la publicó por primera vez en su Ein schön geistlich Gesangbuch, editada en Jena en 1609.[10]​ En primer lugar, el himno llama a Jesús por su nombre, lo cual encaja con la celebración de su bautismo.[11]​ Por otra parte, se preocupa más por el inicio del Año Nuevo. Era popular en Leipzig y fue utilizado en otras dos cantatas de Bach para la celebración de esta misma ocasión,[12]Singet dem Herrn ein neues Lied, BWV 190 y Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm, BWV 171.[13]​ Un poeta desconocido mantuvo la primera y última estrofas como movimientos 1 y 6, y parafraseó la segunda estrofa en una secuencia alternativa de arias y recitativos, ampliando los catorce versos con ideas adicionales, que no hacían referencia específicamente al evangelio.[11]

Instrumentación

[editar]

La obra está escrita para cuatro solistas vocales (soprano, alto, tenor y bajo) y un coro a cuatro voces; tres trompetas, timbales, tres oboes, dos violines, viola, violonchelo piccolo da spalla y bajo continuo.[2][3][5]

Estructura

[editar]

Consta de seis movimientos.[4][6]

  1. Coro: Jesu, nun sei gepreiset
  2. Aria (soprano): Laß uns, o höchster Gott
  3. Recitativo (alto): Ach! deine Hand, dein Segen muss allein
  4. Aria (tenor): Woferne du den edlen Frieden
  5. Recitativo (bajo, coro): Doch weil der Feind bei Tag und Nacht
  6. Coral: Dein ist allein die Ehre

En el coro de apertura, una fantasía coral, Bach se enfrentó al problema de estructurar la inusualmente larga estrofa de catorce versos y una repetición adicional de los dos primeros versos, como parece que era la costumbre en Leipzig.[2]​ El concierto de la orquesta está dominado por un motivo de fanfarria sincopado en las trompetas. En los primeros cuatro versos, repetidos en los cuatro siguientes y en los dos finales, la soprano canta el cantus firmus con las voces más graves en polifonía libre.[11]​ Los versos 9 y 10, hablan de "in guter Stille" (en dulce tranquilidad) aparecen marcados con la indicación adagio; el coro canta homofónicamente en ritmo ternario, acompañado por la orquesta sin las trompetas. Los versos 11 y 12, repetidos en el 13 y 14, son un presto fugato en el que los instrumentos tocan colla parte para expresar "Wir wollen uns dir ergeben" (Queremos entregarnos a ti), una "nueva dedicación entusiasta a los valores espirituales".[12]​ El sujeto de la fuga deriva de la primera frase de la melodía del coral.[13]​ Los versos 15 y 16 son una repetición de los versos 1 y 2, que dicen "behüt Leib, Seel und Leben" (Vela nuestros cuerpos, almas y vida).[2][11]

En contraste, ambas arias han sido descritas como música de cámara. La primera aria es cantada por la soprano, acompañada por tres oboes en compás de 6/8 pastoral. Un breve recitativo secco conduce al aria para tenor, que está dominada por un violonchelo piccolo obbligato en movimiento expansivo.[2]​ El último recitativo para bajo contiene un verso de "Deutsche Litanei" (Letanía alemana) de Martin Lutero. A partir de este verso Bach hizo un arreglo a cuatro voces para coro, marcado como allegro, como si la congregación se uniera a la oración de una sola persona.[11]​ El coral de cierre se corresponde con el primer movimiento. Los versos están separados en varias ocasiones por su motivo de trompeta; las trompetas permanecen en silencio durante los versos 9 al 14; los versos 11 al 14 están en compás de 3/4; la fanfarria final recuerda el inicio.[2]John Eliot Gardiner señala que Bach logra sugerir la idea de ciclo anual, finalizando tanto el primer movimiento como el final de la cantata del mismo modo que comenzó la obra, con lo cual cierra el círculo.[12]

Discografía selecta

[editar]

De esta pieza se han realizado una serie de grabaciones entre las que destacan las siguientes.[3][4]

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. a b Wolff, Christoph (2008). Johann Sebastian Bach El Musico Sabio. Robinbook. p. 297. ISBN 978-84-96924-40-6. 
  2. a b c d e f g Dürr, Alfred (2006). The Cantatas of J. S. Bach: With Their Librettos in German-English Parallel Text. OUP Oxford. pp. 148-151. ISBN 978-0-19-929776-4. 
  3. a b c «BWV 41». Bach-cantatas.com. Consultado el 2 de agosto de 2023. 
  4. a b c «BWV 41». Jsbach.org. Consultado el 2 de agosto de 2023. 
  5. a b «BWV 41». Universidad de Leipzig. Consultado el 2 de agosto de 2023. 
  6. a b «BWV 41». Cantatasdebach.com. Consultado el 2 de agosto de 2023. 
  7. Wolff, Christoph (2000). «Chorale Cantatas from the cycle of the Leipzig, 1724-25 (III)». Bach-cantatas.com. p. 9. Consultado el 2 de agosto de 2023. 
  8. Sanford Terry, C.; Litti, D. (1917). «Bach's Cantata Libretti». Proceedings of the Royal Musical Association 44 (1): 71-125. ISSN 0958-8442. doi:10.1093/jrma/44.1.71. 
  9. «Jesu, nun sei gepreiset / Text and Translation of Chorale». Bach-cantatas.com. 2003. Consultado el 2 de agosto de 2023. 
  10. «Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Jesu, nun sei gepreiset». Bach-cantatas.com. 2006. Consultado el 2 de agosto de 2023. 
  11. a b c d e Hofmann, Klaus (2006). «Jesu, nun sei gepreiset, BWV 41». Bach-cantatas.com. p. 4. Consultado el 2 de agosto de 2023. 
  12. a b c Gardiner, John Eliot (2008). «Cantatas for New Year’s Day». Bach-cantatas.com. p. 3. Consultado el 2 de agosto de 2023. 
  13. a b Mincham, Julian. «Chapter 32 BWV 41 Jesu, nun sei gepreiset». Jsbachcantatas.com. Consultado el 2 de agosto de 2023. 

Bibliografía

[editar]

Enlaces externos

[editar]
  • «BWV 41» en Bach-cantatas.com, texto completo de la cantata (alemán - español)
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Jesu, nun sei gepreiset, BWV 41
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?