For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Idioma tayo.

Idioma tayo

Tayo
Hablado en Bandera de Nueva Caledonia Nueva Caledonia
Islas de la Lealtad
Hablantes 900 (2009)[1]
Familia

Criollos de base francesa
  Crillos franceses del Pacífico

    Tayo
Escritura alfabeto latino
Estatus oficial
Regulado por Académie des langues kanak
Códigos
ISO 639-3 cks

Tayo también conocido como patois de Saint-Louis, es una lengua criolla con base francesa hablada en Nueva Caledonia. Es la lengua comunitaria de una ciudad, Saint-Louis, que está situada a 17 kilómetros de la capital Numea.[2]

Desde 1860 Saint-Louis era una misión de los padres maristas que atrajo a las escuelas de la misión a grupos de canacos que hablaban un número de lenguas mutuamente incomprensibles.[3]​ Saint-Louis también fue un importante centro agrícola donde destacaba la producción de azúcar y ron.[4]​ Trabajadores de diversos orígenes étnicos y sociales, como Vanuatu, Polinesia Francesa y la isla de la Reunión, India , Malasia , Java ( Indonesia ) y de puntos tan lejanos como África Occidental y Antillas, así como miles de convictos franceses que trabajaban la tierra alrededor de la misión.

El tayo surgió alrededor de 1920 de la necesidad de una lengua de comunicación interétnica. Su léxico se extrae principalmente del francés —de los maristas, los convictos y, posiblemente de las variedades de criollo de la Reunión hablado por los colonos y trabajadores contratados que entraron en contacto con los canacos de Saint-Louis—.[5]​ Su gramática y sintaxis está fuertemente influenciada por las lenguas melanesias los primeros habitantes,[3]​ pero las estructuras también son congruentes con variedades del francés, y, en cierta medida, con el criollo de Reunión.[5]​ Además hay muchos wallisianos que lo tienen como segunda lengua.

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. Fitxa del Tayo en Ethnologue
  2. Sabine Ehrhart. 1993. Le créole français de St-Louis (le tayo) en Nouvelle-Calédonie. Humburg : Buske.
  3. a b Chris Corne. 1999. From French to Creole. The development of new vernaculars in the French colonial world. London : University of Westminster Press.
  4. Bernard Brou. 1982. Lieux historiques de La Conception, Saint-Louis, Yahoué. Nouméa : Publications de la Société d'Études Historiques de la Nouvelle-Calédonie.
  5. a b Karin Speedy. 2007. Colons, Créoles et Coolies : L'immigration réunionnaise en Nouvelle-Calédonie (XIXe siècle) et le tayo de Saint-Louis. Collection Lettres du Pacifique no. 7. París : L'Harmattan.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Idioma tayo
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?