For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Uvasaggaharam Stotra.

Uvasaggaharam Stotra

This article provides insufficient context for those unfamiliar with the subject. Please help improve the article by providing more context for the reader. (April 2015) (Learn how and when to remove this message)

Uvasaggaharam Stotra
Information
ReligionJainism
AuthorBhadrabahu
Period2nd-4th century CE

Uvasaggaharam Stotra is a Jain religious hymn (stotra) in adoration of the twenty-third tirthankara Parshvanatha. It was composed by Bhadrabahu who lived in around 2nd–3rd century BC.[1]

It is a hymn that is believed in and recited by the followers of the Śvetāmbara sect and is one of the Navsmaran (or 9 sacred hymns) of its Murtipujaka sub-sect.[2]

Text

[edit]
Prakrit

उवसग्गहरं पासं, पासं वंदामि कम्मघण-मुक्कं ।
विसहर-विस-निन्नासं मंगल कल्लाण आवासं ।।

विसहर-फुल्लिंगमंतं कंठे धारेइ जो सया मणुओ ।
तस्स गह रोग मारी, दुट्ठ जरा जंति उवसामं ।।

चिट्ठउ दूरे मंतो, तुज्झ पणामो वि बहुफलो होइ ।
नर तिरिएसु वि जीवा, पावंति न दुक्ख-दोगच्चं ।।

तुह सम्मत्ते लद्धे चिंतामणि कप्प-पायव-ब्भहिए ।
पावंति अविग्घेणं जीवा अयरामरं ठाणं ।।

इह संथुओ महायस भत्तिब्भर निब्भरेण हिअएण ।
ता देव! दिज्झ बोहिं, भवे-भवे पास जिणचंद ।।

IAST

uvasaggaharam pāsam, pāsam vandāmi kamma-ghaṇa-mukkam
visahara-visa-ninnāsam, mangala kallāṇa āvāsam.
visahara-phullinga-mantam, kaṇthe dharei jo sayā maṇuo
tassa gaha roga māri, duṭṭha-jarā-janti uvasāmam.
chiṭṭha'u dūre manto, tujjha paṇāmo vi bahu-phalo hoi
nara tiriesu vi jivā, pāvanti na dukkha-dogaccam.
tuha sammatte laddhe, cintāmaṇi kappa-pāyavabbhahie
pāvanti aviggheṇam, jivā ayarāmaram ṭhāṇam.
iha santhuo mahāyasa, bhatti-bbhara-nibbhareṇa hiaeṇam
tā deva! dijjha bohim, bhave-bhave pāsa jiṇacanda.

English translation

I bow to Lord Parshwanath, who is attended by the distress-removing Parshwa deity,
who is free from all types of Karma, who is the destroyer of the poisonous defilements and who is the abode of bliss and well-being.
If one always holds in his neck the charm of visaharaphullinga,
his evil planetary effects, disease, epidemics and acute fever are calmed down.
Let aside that charm, obeisance to you also would be highly fruitful;
(thereby) humans and animals too would not get misery or evil state.
By gaining the right perception laid by you, which is superior to the desire-yielding jewel
And the desire-yielding tree, souls easily attain the unaging, immortal state.
Oh. Highly esteemable Lord, I have thus prayed to you with the heart flowing with devotion;
hence Omniscient Parshwa Lord, bestow the wisdom to me in every life.

Legend

[edit]

A legend says that Bhadrabahu penned and recited the sacred hymn to eradicate an ongoing plague. It has 5 verses. According to the legend, it had 22 verses and its recitation invoked demi-gods and demi-goddesses. However, 17 verses were reduced later.

See also

[edit]

References

[edit]

Citations

[edit]
  1. ^ Kothary 2015, p. 88.
  2. ^ Kapāsī, Vinoda (2007). Nava Smaraṇa: Nine Sacred Recitations of Jainism. Hindi Granth Karyalay. ISBN 978-81-88769-05-6.

Sources

[edit]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Uvasaggaharam Stotra
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?