For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Kalanta of the New Year.

Kalanta of the New Year

Kalanta of the New Year (Αρχιμηνιά κι Αρχιχρονιά) is a Greek traditional carol (kalanta). This carol is commonly sung around the New Year and accompanied by light percussion instruments such as the Triangle (musical instrument) and Santouri.

Lyrics

[edit]
Αρχιμηνιά κι Αρχιχρονιά (Greek) Archimēnia ki Archichronia (Greek) Transliteration Kalanta of the New Year (English) Translation

Αρχιμηνιά κι Αρχιχρονιά

ψηλή μου δεντρολιβανιά

κι αρχή καλός μας χρόνος

εκκλησιά με τ' άγιο θρόνος.

Αρχή που βγήκε ο Χριστός

άγιος και Πνευματικός,

στη γη να περπατήσει

και να μας καλοκαρδίσει.

Άγιος Βασίλης έρχεται,

και δεν μας καταδέχεται,

από την Καισαρεία,

συ' σαι αρχόντισσα κυρία.

Βαστά εικόνα και χαρτί

ζαχαροπλάστη, ζυμωτή

χαρτί και καλαμάρι

δες και με-δες και με το παλικάρι.

Το καλαμάρι έγραφε,

τη μοίρα του την έλεγε

και το χαρτί-και το χαρτί ομίλει

Άγιε μου-άγιε μου καλέ Βασίλη.

Κάτσε να φας, κάτσε να πιεις

κάτσε τον πόνο σου να πεις

κάτσε - κάτσε να τραγουδήσεις

και να μας καλοκαρδίσεις.

Archimēniá ki Archichroniá

psēlḗ mou dentrolibaniá

ki archḗ kalós mas chrónos

ekklēsiá me t' ágio thrónos.

Archḗ pou bgḗke o Christós

ágios kai Pneumatikós,

stē gē na perpatḗsei

kai na mas kalokardísei.

Ágios Basílēs érchetai,

kai den mas katadéchetai,

apó tēn Kaisareía,

sy' sai archóntissa kyría.

Bastá eikóna kai chartí

zacharoplástē, zymōtḗ

chartí kai kalamári

des kai me-des kai me to palikári.

To kalamári égraphe,

tē moíra tou tēn élege

kai to chartí-kai to chartí omílei

Ágie mou-ágie mou kalé Basílē.

Kátse na phas, kátse na pieis

kátse ton póno sou na peis

kátse - kátse na tragoudḗseis

kai na mas kalokardíseis.

Beginning of the month and beginning of year

My rosemary who is very tall

and a beginning of a good new year

and church with the holy throne .

The start that brought Christ

the holy and Spiritual

on earth to walk

and lift up our hearts.

Saint Basil comes

and he does not dignify us

from Cesaria

though you are a lady

He holds a picture and paper

a confection in knitted dough

paper and fountain pen

look and look at me and the new young man

The fountain pain wrote

about his fortune

and the paper the paper spoke

oh my saint oh my saint good Basil

Stay to eat stay to drink

stay to tell us your pain

stay stay to sing

and lift up our hearts.

References

[edit]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Kalanta of the New Year
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 ๐ŸŽ‰! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?