For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Corpus Glossary.

Corpus Glossary

The Corpus Glossary is one of many Anglo-Saxon glossaries. Alongside many entries which gloss Latin words with simpler Latin words or explanations, it also includes numerous Old English glosses on Latin words, making it one of the oldest extant texts in the English language.[1]

History

[edit]

The manuscript of the Corpus Glossary, Cambridge Corpus Christi College, 144, dates to the 8th century.[2][3] The manuscript in fact contains two glossaries, the first of which is short, and the second of which (fols. 4–64v, to which the name 'Corpus Glossary' usually refers) is much longer. This latter contains almost the full text of the Épinal-Erfurt glossary (deriving independently from the same archetype as the Épinal and Erfurt manuscripts), along with about as much extra material again.[4] It also shares much material with the Leiden Glossary.[5]

References

[edit]
  1. ^ Kuhn, Sherman M. (1939). "The Dialect of the Corpus Glossary". PMLA. 54 (1): 1–19. JSTOR 458625.
  2. ^ Hartmann, R.R.K. (2003). Lexicography: Dictionaries, compilers, critics, and users. Routledge. p. 48. ISBN 9780415253666. Retrieved 2017-01-08.
  3. ^ Lindsay, W.M. (2014). The Corpus Glossary. Cambridge University Press. ISBN 9781107637818. Retrieved 2017-01-08.
  4. ^ Phillip Pulsiano, ‘Prayers, Glosses and Glossaries’, in A Companion to Anglo-Saxon Literature, ed. by Phillip Pulsiano and Elaine Treharne (Oxford, 2001), pp. 209–30 (p. 218).
  5. ^ Hessels, J.H. (2011). An Eighth-Century Latin-Anglo-Saxon Glossary Preserved in the Library of Corpus Christi College, Cambridge. Cambridge University Press. ISBN 9781108029087. Retrieved 2017-01-08.

Bibliography

[edit]
  • Online facsimile at the Parker Library, Corpus Christi College.
  • Bischoff, Bernhard, Mildred Budny, Geoffrey Harlow, M. B. Parkes and J. D. Pheifer (eds), The Épinal, Erfurt, Werden, and Corpus Glossaries: Épinal Bibliothèque Municipale 72 (2), Erfurt Wissenschaftliche Bibliothek Amplonianus 2o 42, Düsseldorf Universitätsbibliothek Fragm. K 19: Z 9/1, Munich Bayerische Staatsbibliothek Cgm. 187 III (e.4), Cambridge Corpus Christi College 144, Early English Manuscripts in Facsimile, 22 (Copenhagen, 1988).
  • Lindsay, W. M. (ed.), The Corpus Glossary (Cambridge: Cambridge University Press, 1921).
  • Lindsay, W. M., The Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries, Publications of the Philological Society, 8 (London: Oxford University Press, 1921), repr. in Wallace Martin Lindsay, Studies in Early Mediaeval Latin Glossaries, ed. by Michael Lapidge (Aldershot, 1996), ch. 11 (with index to lemmata, omitted from original publication, at end of volume).
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Corpus Glossary
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 ๐ŸŽ‰! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?