For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Burji language.

Burji language

This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. The specific problem is: Needs formatting cleanup. Please help improve this article if you can. (February 2024) (Learn how and when to remove this template message)
Burji
ቡረጊ‎ (Burji)
Native toEthiopia, Kenya
RegionSouth of Lake Chamo
EthnicityBurji people
Native speakers
83,000 (2007 & 2019 censuses)[1]
Geʽez
Latin
Language codes
ISO 639-3bji
Glottologburj1242
ELPBurji

Burji language (alternate names: Bembala, Bambala, Daashi) is an Afro-Asiatic language spoken by the Burji people who reside in Ethiopia south of Lake Chamo. There are over 49,000 speakers in Ethiopia, and a further 36,900 speakers in Kenya. Burji belongs to the Highland East Cushitic group of the Cushitic branch of the Afro-Asiatic family.[1]

The language has the SOV (subject–object–verb) word order common to the Cushitic family. The verb morphology distinguishes passive and middle grammatical voice, as well as causative. Verbal suffixes mark the person, number, and gender of the subject.

The New Testament was published in the Burji language in 1993. A collection of Burji proverbs, translated into English, French, and Swahili, is available on the Web.[2]

Numerals 1-1000

  • 1. micha
  • 2. lama
  • 3. fadiya
  • 4. foola
  • 5. umutta
  • 6. liya
  • 7. lamala
  • 8. hiditta
  • 9. wonfa
  • 10. tanna
  • 11. Tannaya micha
  • 12. Tannaya lama
  • 13. Tannaya fadiya
  • 14. Tannaya foola
  • 15. Tannaya umutta
  • 16. Tannaya liya
  • 17. Tannaya lamala
  • 18. Tannaya hiditta
  • 19. Tannaya wonfa
  • 20. Lamattann
  • 30. Fadiitann
  • 40. Foolattan
  • 50. Umuttan
  • 60. Liittan
  • 70. Lamalattan
  • 80. Hidittan
  • 90. Wonfattan
  • 100. Ch'ibba.
  • 1,000. Kuma

Syntax

Word order

Dhaashatee is a head-final language, which means that modifiers come before the main noun in the noun phrase. Dependent clauses come before independent clauses, while relative clauses come before the nouns they modify. The basic word order at the sentence-level is SOV, as in other HEC languages.[3]

Relative clauses

Relative clauses in Burji (Dhaashatee) are not formally marked but they can be recognized from main clauses by having more than one completely inflected verb in a non-final position. In contrast, in a “regular” main clause with multiple verbs, all but the last one takes a converb suffix. Other types of subordinate clauses are marked by complementizers or subordinate conjunctions.

An examples of a relative clause is given  below. Dhogoli functions as the subject of both the relative clause and the main clause.

Lama  lasa    eegadh-i    dhab-ann-oo     dhogol-i          aaree-shini

two      day          wait -CVB       loose-PST-CON     leopard-SNOM.M/ABS     anger-INS.F

gal-i=k'aa        akkarraga        isheek-koo              mar-ann-oo.

return-CVB=FOC        evening           POSS.3SG.F-ADE             go-PST-CON

Translation: ‘Having lost two days waiting, the leopard returned furiously, and in the evening, he went to her house.

Notes

  1. ^ a b Burji at Ethnologue (25th ed., 2022) Closed access icon
  2. ^ Angelique Chelo. 2016. A COLLECTION OF 100 BURJI PROVERBS AND WISE SAYINGS. Web Access Archived 2021-10-30 at the Wayback Machine
  3. ^ Wedekind, Klaus. 1990. Generating Narratives – Interrelations of Knowledge, Text Variants, and Cushitic Focus Strategies. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

References

This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help improve this article by introducing more precise citations. (February 2024) (Learn how and when to remove this template message)
  • Amborn, Hermann, and Alexander Kellner. 1999. "Burji Vocabulary of Cultural Items. An Insight into Burji culture. Based on the field notes of Helmut Straube," Afrikanistische Arbeitspapiere 58: 5-67.
  • Sasse, Hans-Jürgen. 1982. An Etymological Dictionary of Burji (Kuschitische Sprachstudien 1). Hamburg: Buske. ISBN 3871185612
  • Sasse, Hans-Jürgen and Helmut Straube. 1977. "Kultur und Sprache der Burji," Süd-Aethiopien: Ein Abriss, Zur Sprachgeschichte und Ethnohistorie in Afrika. Ed. Wilhelm J. G. Moehlig, Franz Rottland and Bernd Heine. Berlin. Pages 239–266.
  • Wedekind, Charlotte. 1985. "Burji verb morphology and morphophonemics," The verb morphophonemics of five highland east Cushitic languages, including Burji. Afrikanistische Arbeitspapiere 2. Cologne: Institut für Afrikanistik. Pages 110–145.
  • Wedekind, Klaus. 1980. "Sidamo, Darasa (Gedeo), Burji: phonological differences and likenesses," Journal of Ethiopian Studies 14:131-176.


{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Burji language
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?