For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Viola (Giambattista Basile).

Viola (Giambattista Basile)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Illustration von Warwick Goble, 1911

Viola ist ein Märchen (AaTh 879). Es steht in Giambattista Basiles Sammlung Pentameron als dritte Erzählung des zweiten Tages (II,3).

Die schöne Viola erwidert stets keck den Gruß des Prinzen: „Guten Tag, Herr Königssohn, was du weißt, weiß ich lange schon.“ Die zwei älteren Schwestern ärgern sich und lassen sie vom Vater zur Tante schicken. Der Prinz lässt sich von dieser in einer Kammer verstecken, aus der Viola Lineal, Garnknäuel und Schere holen muss, doch sie entwischt ihm dreimal und schneidet zur Strafe damit der Tante die Ohren ab. Unter einem Vorwand lassen die Schwestern sie an einem Strick in eines Orcos Garten steigen und lassen sie fallen. Der Orco glaubt sie aus seinem gerade gelassenen Furz gezeugt und nimmt sie als Tochter an. Der Prinz nimmt ein Zimmer daneben, zwickt sie im Schlaf und grüßt sie morgens mit ihrer nächtlichen Rede („Ach Papa, so viele Flöhe!“). Sie zahlt ihm gleiches in seinem Schlafzimmer heim („Mutter, Mutter, hilf mir doch!“). Er gibt zu, dass sie klüger ist, und heiratet sie.

Vgl. bei Basile III,4 Die weise Liccarda. Ein Orco ist ein Unhold. Laut Rudolf Schenda ist dies die älteste bekannte Fassung einer beliebten Erzählung, die oft lange Wechselreden des Paares entwickelt. Er nennt bei Gonzenbach Nr. 35 Von der Tochter des Fürsten Cirimimminu, in Pitrès Sicilia I, Nr. 58 La grasta di lu basilicò (deutsch Der Basilikumtopf), in Pitrès Toscana, Nr. 13 La maestra, in Imbrianis Novellaja, La Stella Diana, bei De Simone II, Nr. 35 und Nr. 59 sowie 35 neue Varianten bei Cirese/Serafini.[1] Viola heißt Veilchen. Es dient in Shakespeares Ein Sommernachtstraum als Liebestrank.

  • Giambattista Basile: Das Märchen der Märchen. Das Pentamerone. Herausgegeben von Rudolf Schenda. C.H. Beck, München 2000, ISBN 3-406-46764-4, S. 145–150, 536–537, 586–587 (nach dem neapolitanischen Text von 1634/36, vollständig und neu übersetzt).

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. Giambattista Basile: Das Märchen der Märchen. Das Pentamerone. Herausgegeben von Rudolf Schenda. C.H. Beck, München 2000, ISBN 3-406-46764-4, S. 586–587 (nach dem neapolitanischen Text von 1634/36, vollständig und neu übersetzt).
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Viola (Giambattista Basile)
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?