For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Tomida femina.

Tomida femina

Infotaula documentTomida femina
Tipuspoema Modifica el valor a Wikidata
Llengua originaloccità Modifica el valor a Wikidata
PropietariBiblioteca del Patrimoni de la Metròpoli de Clarmont d'Alvèrnia Modifica el valor a Wikidata

El tomida femina és el poema més antic que es conserva en occità.[1] Trobat als marges d'un tractat mèdic llatí escrit entre els segles segle ix i segle x, presenta una llengua amb una forta influència del llatí vulgar. El poema canta el dolor d'una mare en el moment del part, una dona que té el seu fill al ventre i que gràcies al ferro i la fusta (probablement instruments de les llevadores i el suport per a la dona que pareix) s'allibera del mal, que el passa a la mare terra. Probablement es recitava per part de les assistents al part per alleugerir-lo, a tall d'encanteri o distracció. El poema estava escrit al revés, amb el primer vers a baix de tot i es basa en l'anàfora, la repetició de la paraula "tomida" ('túmida', 'entumida', 'inflada') per fer referència als òrgans prominents de l'embarassada i com aquesta inflor li causa dolor, un dolor que a mesura que avança el cant va passar pels seus òrgans, cada cop més extern, fins a sortir del cos i acabar a la mare terra o l'exterior, de tornada a la natura que l'ha provocat quan s'ha creat la vida.

El text del poema és el següent:

Tomida femina
in tomida via sedea;
tomid infant
in falda sua tenea;
tomides mans
et tomidas pes,
tomidas carnes
que est colbe recebrunt;
tomide fust
et tomides fer
que istæ colbe donerunt.
Exsunt en dolores
d'os en polpa
[de polpa en curi]
de curi in pel
de pel in erpa.
Terra madre susipiat dolores.
Una dona inflada
s'assegué en una via inflada
un nen inflat
a la falda tenia
mans inflades
i peus inflats
carns inflades
que aquest cop rebran;
fusta inflada
i ferro inflat
que donaran aquest cop.
El dolor viatja
d'os a pell,
de pell a cutis
de cutis a pèl
de pèl a l'herba.
Que la terra mare rebi el dolor.

Referències

[modifica]
  1. Doremus Paden, William. Troubadour Poems from the South of France, 2007. ISBN 9781843841296 [Consulta: 22 maig 2017]. 
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Tomida femina
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?