For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Печенежки език.

Печенежки език

Печенежки език
becěnek til
СтранаЮжна Русия, Унгария
РегионЕвропа
Мъртъв езикда
Говорещи0
Писменостлатиница
Ранглистаизчезнал към XIII век
Систематизация по Ethnologue
-Алтайски
.-Тюркски
..-Огузки
...→Печенежки
Кодове
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3xpc

Печене́жкият език е мъртъв тюркски език, говорен от печенегите през Средновековието. Изчезва към XIII век.

От печенежкия език са запазени само отделни думи – лични имена, названия на племена и родове, топоними, титулатура. Няма запазени текстове на печенежки език, освен тези, които условно се определят като печенежки. Това създава допълнителна трудност в лингвистичната характеристика на печенежкия език. Запазените предимно във византийски извори следи дават основание печенежкият език да бъде причисляван към огузката група на тюркските езици. [1].

Последните години много руски и чувашки учени доказват, че този език е „р“-езичен и може да бъде причислен към oгурската езикова група.

Според Махмуд от Кашгар, който в своя речник описва тюркските езици от XI-XII век, печенежкият език е сроден на езика на българите и суварите. Ана Комнина твърди че печенегите (наричани от нея „скити“) говорят същия език като куманите.

Ето какво е запазено от печенежкия език до днес[2]:

  • лични имена: Bajǯа, Küäl, Kurkut, Ipa, Kajdum, Qosta(n), Jazi, Bata(n), Turax, Kiltär (biltär?), Kuin, Kägän, Sulju, Sältä, Karaman; Katalim, Bal(t)čar, Čälgü, Kürä, Tämir, Küčüg, Mätigäj, Tat(u), Boɣa, Karaja, Pitik, Sača, Näapči, Tatran, Tivan.
  • названия на населени места: Aspron, Tunkataj, Kraknakataj, Salmakataj, Sakakatajk Jajukataj, Banamuni, Täjgua.
  • названия на реки: Xarakül, Bal, Burlїq, Xadir, Almataj.
  • етноними: Jabdiärtim, Küärčičur, Xabuxšїnjula, Surukälpäj, Харабој, Borotalmat, Jazїxopon, Bulačopon.

В резултат на сравнителен анализ на печенежкия езиков материал могат да бъдат възстановени следните печенежки думи и словосъчетания:

  • ärtim – доблест, благородство
  • bajǯа – форма за непълнота на признака от *baj „богат“
  • bal – мед
  • bal(t)čar – бойна брадва (?)
  • boɣа – бик
  • boro – сив
  • bula – шарен
  • burlїq – находище на варовик
  • jabdї (~ jawdї) – светъл
  • jazї – степ, равнина
  • jaju – враг
  • jula – вид титла
  • qarаǯа – елен (букв. черен)
  • qaraman – тъмен, смугъл
  • qataj – укрепление (?)
  • qulїn – жребче
  • kägän – гневен, страшен
  • kiltär – донеси! (или biltär съобщи!)
  • küäl – син
  • küärči – син
  • külpäj (~ külbäj) – вид титла
  • kürä – ковашка пещ
  • küčüg – по-млад, малък
  • orman – гора
  • pitik – писмо
  • saqa – планински склон
  • salma – изоставен, подхвърлен
  • suru – сив
  • talmat (< *tїlmač) – преводач, откъдето и слав. *tъlmačь.
  • tat – див, езически (~ немюсюлмански)
  • tämir – желязо
  • tiwän – сокол, ястреб
  • хabuхšїn – покрит със струпеи, грапав
  • xara-boj – черен бай (?)
  • xara-köl – черно езеро
  • xopon – глиган
  • čälgü – удар от сабя
  • čopon – чобанин, пастир
  • čur – вид титла

Фонетични особености

[редактиране | редактиране на кода]

Хипотетично възстановената фонетична система[3] на печенежкия език показва смесица от огузки и къпчакски черти:

  • гласни – /а/, /ä/, /о/, /ö/, /u/, /ü/, /ї/, /i/
  • съгласни – /b-p/, /t-d/, /q-ɣ/, /k-g/, /x/, /s-z/, /č-ǯ/, /l/, /m/, /n/, /r/, /j/.
  • От беззвучните съгласни в началото на думата се срещат /p, t, q, k, х, s, č/, от звучните /b/, от сонорните /j/.

Към особеностите на печенежката фонетика се отнасят:

  • преход /ɣ/, /g/ > /j/ > /Ø/: bäj < beg „бег“, küäl < küjäl < *kögäl „син“, jaju < *jaɣu „враг“
  • преход /ɣ/ > /w/ (/b/): jawdї (~jaбдї) < *jaɣдї „светъл“.
  • спирантизация /q/ > /х/: xara < *qara „черен“, xabuxšїn < *qаbuqšїn „грапав“ (?), xopon < qopon < *qapan (~*qaban) „глиган“.
  • непълно озвучаване на устнените съгласни в началото и средата на думите: pitik „писмо, грамота“, čopon, xopon, külpäj.
  • силно лабиализиращо въздействие на устените съгласни (b, p) върху нелабиализираните гласни (а > о, или а > å): boj < baj „богат“, xopon < qaban (~ qaban), čopon < čapan (~ čaban).
  1. Баскаков, Н. А. Тюркские языки, Москва 1960, с. 126-131.
  2. Németh J. Die petschenegischen Stammesnamen. Ungarische Jahrbücher 1930.
  3. Щербак А. М. Печенежский язык. Языки мира: Тюркские языки. Москва 1997: стр. 107-110


{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Печенежки език
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?