For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Phaseolus vulgaris.

Phaseolus vulgaris

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Phaseolus vulgaris
Chudiera con tabiellas inmaturas
Denominacions populars
Chudiera
Clasificación cientifica
Plantae
Magnoliophyta
Magnoliopsida
Fabales
Fabaceae
Subfamilia:
Faboideae
Phaseolus
P. vulgaris
Descripción
Phaseolus vulgaris
Linné, 1753
Phaseolus vulgaris”

A chudiera (Phaseolus vulgaris (Linné, 1753)) ye una especie de planta d'a familia fabaceae que se cautiva pa aproveitar as suyas simients (chodigas u alubias) y fruitos (tabiellas) como alimento. Ye un cautivo tradicional en Aragón.

Fitonimia

O fruito recibe a denonimación de alubia u chudía (con variants como chodiga). En aragonés medieval se documenta as formas chudía y alubia, pero ye mes común en os textos comercials formas como fresuelo (en Val de Linars y en a duana de Las Barracas de los Chaqueses) y as formas afins monoptongadas como fresol (tamién en a duana de Las Barracas de los Chaqueses) u fesol (en textos comercials de Zaragoza).[1]

Alubia ye un persismo transmeso a l'aragonés por l'arabe[1] que se documenta actualment por o menos en aragonés d'a Valle de Vio, en belsetán[2] y palatalizau como allubia tamién en benasqués.[3] En benasqués Ángel Ballarín Cornel documenta as expresions allubies tiernes, allubies de peladilla y allubies de careta.

Ya se documenta "chudía" en o sieglo XV en Casp (aluvias alias judias, con a "j" representando en grafía medieval o fonema d'o digrafo ch).[1] Alwin Kuhn veye que en l'orichen d'a variant chodiga puet haber-ie habiu una influencia d'a parola xordiga.[4] O pareixiu fonetico con "xordiga" podió favoreixer una epentesi antihiatica d'a g.

Referencias

  1. 1,0 1,1 1,2 (es) LÍBANO, Ángeles y SESMA, J. Ángel, Léxico comercial en Aragón (Siglo XV) Institución Fernando el Católico, 1982. p 81, p 203, 233
  2. (es) Antoni Maria Badia i Margarit: El habla del valle de Bielsa. Instituto de Estudios Pirenaicos, 1950. p 223.
  3. (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 37
  4. (es) El dialecto altoaragonés en www.Xordica.com; Consultau lo 19 de chulio de 2010.

Vinclos externos

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Phaseolus vulgaris
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?